土耳其美食享譽全球,由于幾個世紀以來貿易、戰争和移民的不同影響,特别是在奧斯曼帝國時期,每個省都有自己獨特的菜肴。
如果你懂一點土耳其語,或者你喜歡一道好的土耳其菜,大多數情況下你很可能會在網上查看土耳其食譜。不過,當你發現即使是翻譯軟件也無法幫助解決一些短語時,你會感到沮喪。當然,即使不參與廚房工作的土耳其人有時也不知道其中一些術語的含義,雖然他們在生活中也聽到過這些術語。
在寫下一些食譜時,我也要絞盡腦汁想出如何最好地解釋它。但是,在我們深入了解這些細枝末節之前,讓我們先從測量術語開始,它可以決定你的菜的成敗,尤其是在涉及烘焙的時候。
土耳其茶杯是烹饪中廣泛使用的測量方法
土耳其食譜中提到的常用測量方法
Su bardağı
Su bardağı是一種标準尺寸的土耳其“水杯”,用于測量各種東西。這些杯子的液體體積為200毫升,可以與經典的美國計量杯相比。
Çay bardağı
Çay bardağı是标志性的細腰或郁金香形狀的土耳其“茶杯”,被用來代替水杯來測量很多東西。雖然現在有各種各樣的茶杯,也确實更偏向于大杯,但土耳其經典食譜中提到的茶杯指的是100毫升的液體容量。
Yemek kaşığı、tatlı kaşığı 和 çay kaşığı
Yemek kaşığı、tatlı kaşığı和çay kaşığı是你在土耳其廚房中可能遇到的三種不同的勺子,但如果你來自歐洲或美國,你可能會成為誤解的受害者。Yemek kaşığı是一個大湯匙,在世界各地大緻相同。下面會有些混亂,tatlı kaşığı也是一個湯匙,大緻意思是甜點勺,這種類型的勺子就是世界上所說的茶匙。但在土耳其,çay kaşığı,又稱土耳其茶匙,要小得多,考慮到小茶杯是必要的,大約四個土耳其茶匙相當于一個美國或歐洲茶匙的體積。
從最大到最小,土耳其勺子有三個品種
Tutam、çimdik 和 fiske
Tutam、çimdik和fiske這三個詞的意思基本上都一樣:一小撮。但問題是,tutam用于更實質性的東西,如切碎的歐芹或類似的東西,通常會用到至少三個手指而不是兩個手指。çimdik和fiske更多用于鹽和其他調料。fiske甚至可以被認為是一種調料,而且用量比çimdik小。
面粉的問題
土耳其人喜歡他們的各種甜味或鹹味糕點,所以你會在食譜中遇到大量的面粉。在處理一些面團的食譜時,你可能會發現以下的短語可能會讓你感到困惑。
Aldığı kadar un
這句話的意思是“能放多少面粉就放多少”。考慮到有不同濃度的面團,這句話不免讓人困惑。如果沒有提到其他的東西,也沒有精确的測量或提及濃度,那就真的要看這是什麼樣的食譜了。如果是蛋糕,面團應該被喂得足夠多,以保留一點流動的質地,但其他任何東西,如面包或面團将不得不進行揉捏,這意味着你應該努力制作一個柔軟但不再粘的面團。
Kulak memesi kıvamında
通常與上面的短語搭配,這意味着面團應該“像耳垂一樣柔軟”。在這裡,你想達到的面團應該是偏軟的,同時不再是粘稠的。
Cıvık 和 vıcık
雖然不隻用于涉及面團的食譜,但這兩個詞意味着“流質”,甚至有點粘稠,這取決于食譜。
vıcık
在爐子上
談到烹饪和切割,土耳其人有不少他們喜歡使用的創造性術語。
Kokusu çıkana kadar
這句話幾乎可以用在任何需要炒菜的地方,字面意思是“直到氣味出來”。例如,如果你想做甜點“helva”,你需要把面粉煮到有點發黃并散發出那種明顯的香味。
Pembeleşinceye kadar
這句話的字面意思是“直到它變成粉紅色”,多用于描述炒洋蔥或大麥面的時候。這并不意味着你應該期待在煮熟的洋蔥中看到粉紅色的色調,所以不要擔心。這隻是意味着它們應該開始變成稍微不同的顔色(在這種情況下是半透明的)并變軟。
土耳其人有很多關于炒洋蔥的有趣術語
Suyunu çekene kadar
這在字面上的意思是“直到水或液體被吸收”,但指的是肉類或蔬菜在爐子上烹饪時釋放的液體。真正的意思是繼續烹饪,直到液體,無論是來自食材本身還是後來加入的液體,都被蒸發或浸泡。有時這也用于米飯和粗糧菜肴。
Göz göz olmak
說到液體,這字面意思是“直到你可以看到‘眼睛’的時候”。當你不知道是什麼意思時,會覺得聽起來很病态,但它絕對不是。根據你所做的食譜,這通常意味着将其煮沸,讓它煮到氣泡(很像眼睛)形成,就像煎蛋那樣。但它也可以指事物變得多孔,這取決于配方。
Terbiye yapmak or terbiyelemek
Terbiye在土耳其語中僅有“禮儀”的意思,但在這裡它是一種特殊的調味品,用于湯和一些類似炖菜的菜肴。比如色雷斯婚禮上的主食“ekşili köfte”湯(酸肉丸湯)或酸芹菜炖菜會要求你做一個“terbiye”,它是用一個蛋黃和一湯匙面粉和酸奶做成的。你要在加入全部食材之前,将菜裡的熱水加一點到這個混合物裡,否則你會有結塊和大塊的熟酸奶,而不是光滑的濃度。
Ekşili çorba是一道傳統的土耳其菜,被制成terbiyeli
Bir taşım kaynatmak
你很可能在做湯、炖菜或布丁時遇到這個問題,意思是讓它在短時間内沸騰起來。通常情況下,在湯被調味後,食譜會要求你把整個湯煮沸,然後關上火,在食用前等待。
Öldürmek
它的字面意思是“殺”,但盡管它給烹饪帶來了殺氣,它隻意味着用大火炒東西,使其變軟。例如,當你有洋蔥時,土耳其菜譜可能希望你“殺死”它。這有兩種方式:它要麼要求你用鹽擦拭新鮮洋蔥,然後在冷水中清洗,以擺脫苦味,如果要生吃的話,或者要炒得足夠軟。
Bortturmek
這是“öldürmek”的淺顯版本。基本上,它的意思是在水中稍微煮一下或非常輕微地炒一下,這取決于所用的材料。
當食譜要求使用Alacalı soymak時,這就是你的茄子應該有的樣子
其他短語
Alacalı soymak
每當有茄子的食譜,如karnıyarık,我都會選擇長篇大論的解釋,如縱向剝皮,形成像斑馬一樣的條紋,或其他一些創造性的描述。以這種方式準備茄子是傳統的方式,這種剝皮方式在土耳其語言中根深蒂固,就是這樣。當然,其他長方形的蔬菜也可以用這種方式去皮,但通常是茄子。
Kuşbaşı doğrama
如果你住在土耳其或曾經去過土耳其,你會看到出售的肉被切成不同的形狀,其中之一是“kuşbaşı”,字面意思是“鳥頭”。雖然不涉及鳥頭,但這是一個術語,意味着肉被切成大約1.5-2厘米(略低于一英寸)大小的方塊,大小如同鳥頭。
以kuşbaşı風格切割時,每塊應厚約2厘米
Göz kararı
字面意思是“眼睛的決定”,這對那些不太熟悉烹饪的人來說是一個棘手的測量。你必須讓你的直覺決定,或者說用你的眼睛測量,你需要多少。這是土耳其的祖母們最喜歡的測量單位。如果你幸運的話,食譜上還會描述你需要達到的某種濃度,這将是你的主要線索。
Boca etmek
雖然土耳其人有“dökmek”和 “karıştırmak”這樣的動詞,用于傾倒和混合,但這裡的術語應該是傾倒,或者更準确地說,是傾倒。每當食譜要求這樣做時,你需要浸泡或淋濕有關的成分,或直接将它們倒在上面。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!