大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——where's the beef, 這個短語的含義不是指“牛肉在哪裡”,其正确的含義是:
Where’s the beef?有具體的東西、實質内容嗎?
That’s really clever and appealing, but where’s the beef?
那的确是十分機智、有感染力,可是具體内容呢?
Where’s the beef? There’s no substance in this proposal.
實質内容在哪兒?在這份建議裡沒有實質性的東兩。
The writing is good, but where's the beef? You need evidence to back up your claims.
寫作挺好的,但是有實質的内容嗎?你需要證據來支持你的主張。
The program looks good on paper, but how do we know it will really work? Has any research been done? Where's the beef?
紙上的這個項目看起來不錯,但是我們如何知道它能行得通?有任何研究嗎?實質内容是什麼?
That was a very articulate speech, but where's the beef?
這是個非常善于表達的演講,但是有實質性内容嗎?
,
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!