本集《你問我答》介紹兩個表示 “生病” 的單詞 “sick” 和 “ill” 之間的區别和用法。“Sick” 和 “ill” 在作形容詞使用時,都可以泛指 “生病的,身體不舒服、難受的”。
但在英式口語中,“sick” 也可以描述 “想吐的”,而 “ill” 則沒有這層含義。在節目中,菲菲将具體講解這兩個詞在表示 “生病的” 意思時的使用方法,并從語法角度分析它們的區别 。
Feifei大家好,歡迎收聽 BBC 英語教學的《你問我答》節目。我是馮菲菲。我們通過這檔節目回答大家在英語學習中遇到的問題。本集節目要回答的問題來自一位網友,他的問題是這樣的。
Question老師,您好!我想知道 “sick” 和 “ill” 的用法,謝謝!
Feifei這位網友想知道 “sick” 和 “ill” 這兩個表示 “生病” 的單詞的用法是什麼。
首先,“sick” 和 “ill” 在多數情況下作形容詞使用,它們都可以泛指 “身體不舒服、難受的狀态”。
先來聽兩個例句。在這兩句話中,說話者分别使用了 “sick” 和 “ill” 來描述自己身體不舒服,但這兩句話的意思完全一樣嗎?
ExamplesI feel ill. I need to sit down.
I feel sick. I need to sit down.
Feifei我們再來聽一次。
ExamplesI feel ill. I need to sit down.
I feel sick. I need to sit down.
Feifei這兩個例句中的說話者都說自己 “因為身體不适,所以需要坐下來休息一下”。
在第一個句子中,“I feel ill.” 的意思是 “我不舒服。” 這裡,“ill” 指 “覺得病了,不舒服”。而在第二個句子中,“I feel sick.” 雖然也有 “我不舒服” 的意思,但這裡 “sick” 具體指 “感到惡心、想吐”。
和形容詞 “sick” 搭配使用的常見詞組包括 “feel sick 感到難受、惡心”、“make someone sick 讓某人不舒服、惡心” 和 “be sick 嘔吐”。比如,今天早上我吐了。I was sick this morning.
下面來看單詞 “ill”。在節目的開頭,我們講到形容詞 “ill” 的意思是 “生病的,不舒服的”。來聽一個例句,例句中的說話者說自己 “病得很嚴重,需要去醫院。”
ExampleI’m very ill. I think I need to go to hospital.
Feifei從語法角度上來比較 “sick” 和 “ill”:這兩個形容詞都可以用在動詞後,意思相同。比如:I was sick; Lily looks sick; Dylan felt sick.
但不同的是,“sick” 可以用在名詞前,而 “ill” 通常不被用在名詞前。比如:She needs to stay home to look after her sick daughter this week. 這裡,不能說 “…her ill daughter”。
我們來總結一下 “sick” 和 “ill” 作形容詞時的區别:它們都可以形容人 “生病、身體不舒服的狀态”,但 “sick” 還可以指 “惡心的、想吐的”;“ill” 隻能描述人 “不舒服的,生病的”,沒有 “想吐的” 這層含義。從語法角度分析這兩個詞,我們發現 “sick” 可以用在名詞前,而 “ill” 通常不會被用在名詞前。
*本文章由BBC英語教學授權,任何媒體禁止轉載。點擊這裡獲取更多BBC英語文章。
推 薦 閱 讀
油條也“出口”了?美國麥當勞賣起“油條”,肉桂糖霜味的
男性避孕藥研究出來了!網友:吃藥這事兒,男女就要平等了
中國日報雙語新聞
↑長按關注中國最大的雙語資訊公衆号↑
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!