第一眼不知道是啥,定眼一看,我居然都看懂了[捂臉]:
關于"“死”字
老外暈了
一個在中國呆了10來年老外
吐槽說:中國語言最難學,僅"死''
就有多種說法:死了,走了,沒了,
去世了,駕崩了,圓寂了,咽氣了,
享福去了,蹬腿了,領盒飯了,
還有嗎?
小銅錢
有啊,多了去:
去了,過世了,逝世了,升天了,殁了,
挂了,涼涼了,翹辮子了,嗝屁了,拜拜了
犧牲了,殉職,捐軀,駕鶴西去,西登極樂,斷氣,消失了,
可惜我寫字不行,狗爬式字樣,太差勁了
其實,老外還沒有暈徹底吧?
那咱來收集下“死”的反義詞“生”:
生了,生下,出生,生來,降生,
誕生,降世,出世,面世,現世,
還有沒有?有沒有感興趣的友友,要接龍嗎?
死字說法手寫圖,是偶然無意在抖y刷到的,覺得字體特别,借 鑒一下,如果侵權請聯系删除[尬笑]
[玫瑰]
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!