要增添讀後續寫的表達效果,寫出内容具體的續寫,須有一定詞彙量的積累,特别要注意避免使用泛泛而談的上義詞,應該多使用具體的下義詞使表達更加準确到位。
一個句子就是一個小情景,所以,建議同學們邊學習,邊将這些動作表演出來, 這樣,更容易記住這些常用的動作。希望同學們馬上學習起來,如果記得在高考中使用起來那你就已經超越了别人了。
1.He hung/dropped/lowered/bent/bowed his head in shame.
他羞愧地低下了頭。
2. They nodded their heads inagreement. 他們點頭同意。
3. She shook her head in disbelief.
她懷疑地搖搖頭。
4. He scratched his head, not understanding a word.
他撓了撓頭,一個字也聽不懂。scratch [skrætʃ] 抓;撓
5. She buried her head in the pillow.
她用枕頭捂住腦袋。
6. She rested her head on his shoulder.
她将頭靠在他的肩膀上。
7. His head drooped and tears fell into his lap.
他耷拉着腦袋,眼淚滴落在大腳上。droop [dru:p] 低垂,垂落
8. I fell asleep as soon as my head hit the pillow.
我頭一碰到枕頭就睡着了。
9. He put/held his head in his hands,greatly annoyed.
他雙手抱頭,十分生氣。
10. It never entered my head that he might belying.
我從未想過他會是在撒謊。
11. I decided to go for a walk to clear my head.
我決定去走走,清醒一下頭腦。
12. He could feel his head spinning after only one drink.
他隻喝了一杯就覺得天旋地轉。spin [spin] 旋轉;眩暈
13. He turned and headed for the door.
他轉身朝門口走去。
14. She stood up and headed towards the exit. 她起身朝出口走去。
這些習慣表達我們在中文裡都很熟悉吧?
Bury your head in the sand
當鴕鳥、不正視現實、回避問題
Youve got to face facts here - you cant just bury your head in the sand.
你必須面對現實-你不能把你的頭埋在沙子裡。
Two heads are better than one.
三個臭皮匠,頂個諸葛亮。
Cant make head or tail of it
一竅不通;完全搞不明白
Eyes in the back of your head
腦袋後面長有眼睛
You need to have eyes in the back of your head to be a teacher.
你要想成為一名教師,就後腦需要長對眼睛。
Fish always rot from the head downwards
上梁不正下梁歪
Head start
領先;赢在起跑線
Even with his head start, I soon overtook him.
即使他領先一步,我也很快就追上了他。
Joe has a head start. He began to study earlier than we did.
喬有先發優勢。他比我們早開始學習。
Hit the nail on the head
正中要害
Every word she said hit the nail on the head.
她說的每一句話都一針見血。
Go to someone s head
沖昏頭腦
Go tosomeone s head的原意是指“喝酒過多而頭腦發昏”現多用來指“由興奮、勝利或權利等沖昏頭腦”。
Dialogue:
A:Do you think the success of his management may sometimes go to his head?
B:By no means!He is aiming high,and nothing seems to be too exciting to him.I never see hm acting as if he is beside himself.
A:He has a cool head.I like this personality of his.Still waters run deep,you know?B:That s right!That s one of the reasons why everyone adores him.
Hit the nail on the head
說到點子上從字面上理解,該習語的意思為“将釘子釘人到頭上”,比喻抓住了要害。由此,該習語引申為“說到點子上”。
例句:His comment really hit the nail on the head。
Dialogue:
A:Do you know why the boss always finds faults with John in his work?B:Thats because John always says for the workers and they like him.
A:You hit the nail on the head.
Have ones headin the clouds
滿腦子幻想have ones headin the clouds的字面意思是“把腦袋伸到雲彩裡”,喻指“熱衷于幻想而脫離實際。
例句:I know you have been dreaming of becoming a professor.But you shouldn t have your head in the clouds all the time.Settle down and do something.
Dialogue:
A:Now our boss seems to be in a better frame of mind.
B:I had a talk with him yesterday,and we seemed to be able to see eye to eye.
A:I m glad to hear that.He should be well advised.
B:But he did seem to have one s head in the clouds at the beginning of our talk.Then,I talked sense into him and he began to realize his fault.
A:Onlookers have a better view.He must be thankful for your timely advice.
Knock on the head
泡湯了knock onthe head的字面意思是“撞着腦門”引申為“泡湯了”,。Dialogue:
A:I m sorry to tell you that our traveling plan is knocked on the head.
B:Oh,no!I ve been expecting it for a long time.
A:Joan is going to be on a business trip with our boss to Europe next week,and we must step into her shoes.
B:Then we have to postpone our vacation!
Can t make head or tail of
弄不清,不理解在英語口語中,head和tail通常指代事物的兩個方可理解為“正面”和“方面o人人字面去語表示“不能分辨正反面,由此引申為“弄清,不理解”
Dialogue:
A:Have you managed to assemble the machine yet?
B:No.Ive been studying the manual for about an hour but I can t make head or tail of it.
A:Let me have a look.Two heads are better than one.
,
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!