近日讀報,看到這樣兩則新聞标題,一是《世錦賽收官日 女子20公裡競走楊家玉摘金》;二是《人機大戰團賽收官:中國5位世界冠軍“群戰”AlphaGo完敗》。這兩則新聞标題有一個共同特點,就是都用了“收官”一詞,那麼“收官”一詞究竟是什麼意思呢?
追根溯源,“收官”一詞是從圍棋對弈活動中借用過來的。了解圍棋對弈的人都知道,圍棋對弈一般分為布局、中盤、收官三個階段。收官作為圍棋對弈的最後一個階段,其好壞與否,有時直接關系到全局的勝負,因此收官也是對弈的一個十分重要的階段。但收官隻是表示對弈進入最後階段,并不表示對弈已經結束。有時進入收官階段後,對弈雙方所耗費的時間并不比前兩個階段少。由此看來,收官不等于結束,“收官”一詞并不能與“結束”一詞畫等号。所以,我們在日常運用時,不能将“收官”與“結束”混為一談。
“收官”一詞,是近年來見諸報刊頻率比較高的詞彙。時下一些報刊,常用“完美收官”,來形容一項工作或某件事情終于圓滿完成,類似于“畫上了一個圓滿的句号”。正如前文中舉例的兩則新聞标題一樣,都是把收官當成了結束。顯然,這種用法是錯誤的。當一項工作或活動進入尾聲,我們可以說這項工作或活動收官,但如果這項工作或活動已經結束,就不能再用“收官”一詞了。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!