作者:毛志傑
開封初中生在學習宋詞時用開封方言譯文蘇轼的《水調歌頭·明月幾時有》,聽上去頓時有了幾分汴梁的本土氣息。
我們先來複習下原詞,再評評初中生的方言譯文是不是到位。
水調歌頭·明月幾時有
宋代:蘇轼
明月幾時有?把酒問青天。不知天上宮阙,今夕是何年。我欲乘風歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。起舞弄清影,何似在人間?
轉朱閣,低绮戶,照無眠。不應有恨,何事長向别時圓?人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。但願人長久,千裡共婵娟。
下面是初中生用開封話的口頭譯文,從譯文中我們可以看到,這位同學的确理解了詞的意思,并能轉化成自己的口語表達,不簡單。
說明:由于部分開封話無法用文字表達出來,也就是沒這個字,我們就用同音字代替,并在括号裡解釋這個字詞的意思,還請理解。
水調歌頭·明月幾時有(開封方言譯文)
可亮的月亮經兒(音,啥時的意思)揣(音,出來的意思)?弄兩杯酒問問老天爺吧。不着(音,不知道的意思)在天上嘞(音,的的意思)宮殿,是勁兒(音,啥時候的意思)。我想駕雲回天上,又恐怕在可漂亮的樓裡,受不了恁(音,那麼的意思)冷嘞(音,的的意思)天。和影子一塊兒跳個舞,哪像在人間。
月亮拐過(轉過的意思)朱紅色的小樓,可低可低勒(音,的的意思)滴溜(音,垂挂的意思)到那雕花的窗戶上,某(音,沒有的意思)照住自節(音,自己的意思)。喲亮(音,月亮的意思)心裡不該對咱們有啥不帶勁(怨恨的意思)的感覺吧,咋非得給(在的意思)遮(音,這的意思)分别的時候才圓呢?人都有高興惱桑(生氣的意思)類(的)變遷,月亮有半拉(半個的意思)囫囵(圓的意思)的轉換,這事而誰也某招兒(沒辦法的意思)。希望咱大家的親人能平安健康,就是離可遠,也能一塊兒(一起的意思)享受恁美好的月光。
說明:檢驗是不是老開封的時候到了。這個譯文我可是費老鼻子勁了,不僅要表述出這孩子開封方言的原汁原味兒,還得在給這開封話再給個“注釋”,不是開封人可不好看懂啊。你能用自己的家鄉話譯文一遍嗎?
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!