最近,“車厘子價格腰斬”上了熱搜,不少網友感歎:終于可以實現車厘子自由了!
車厘子之所以降價,主要是因為産量增長。智利是中國車厘子的主要進口來源之一,而今年智利車厘子産量增長了30%。
說起車厘子,不少人第一次聽到這個名字時不明所以,看到實物時:這不就是大櫻桃嘛!
這麼說也沒錯,“車厘子”就是音譯自cherries,即櫻桃的英文cherry的複數形式。
要說車厘子和櫻桃有什麼區别,有網友調侃:
櫻桃和車厘子
猕猴桃和奇異果
吳彥祖和我
中國也有這樣一句話:橘生淮南則為橘,生于淮北則為枳。同一種東西,生長在不同的地方,結出口味不同的果。
區别來說,車厘子特指産于美國、加拿大、智利等美洲國家的個大皮厚櫻桃,品種屬于歐洲櫻桃,加個較貴。而中國土生土長的櫻桃則是小櫻桃,皮薄汁多、口感微酸。
不過這些年,中國山東、遼甯、河南、湖北、四川、山西等地已有車厘子果樹的引種,形成了多品種的中國大櫻桃,品位、質量也都不輸進口的車厘子了。
大連大櫻桃&山東大櫻桃
除了櫻桃&車厘子,還有不少食物因為本土名和譯名不同,讓大家以為是不同的東西。
比如上文提到的猕猴桃&奇異果。
猕猴桃是起源于。從羊桃到中國鵝莓,再到被自稱“kiwi”的新西蘭人叫作“kiwi fruit”,猕猴桃成了新西蘭的“國寶水果”,返回中國後,它又被叫成奇異果。
自一百多年前,在深山做野果時,它被帶離中國;再回來時,它卻已成為一種讓人熟悉又陌生的水果。
再比如,你知道“士多啤梨”是什麼嗎?某種梨嗎?
NoNoNo!
士多啤梨就是這個……
沒錯,就是草莓!“士多啤梨”不過是英文strawberry的音譯而已。
不得不說,港譯名花樣可真多!
,
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!