文言文兩小兒辯日翻譯?原文:孔子東遊,見兩小兒辯鬥,問其故(辯鬥 一作:辯日),下面我們就來說一說關于文言文兩小兒辯日翻譯?我們一起去了解并探讨一下這個問題吧!
原文:
孔子東遊,見兩小兒辯鬥,問其故。(辯鬥 一作:辯日)
一兒曰:“我以日始出時去人近,而日中時遠也。”
一兒曰:“我以日初出遠,而日中時近也。”
一兒曰:“日初出大如車蓋,及日中則如盤盂,此不為遠者小而近者大乎?”
一兒曰:“日初出滄滄涼涼,及其日中如探湯,此不為近者熱而遠者涼乎?”
孔子不能決也。
兩小兒笑曰:“孰為汝多知乎?”
翻譯:
孔子向東遊曆,見到兩個小孩在争辯,就問他們在争辯的原因。
一個小孩子說:“我認為太陽剛剛升起的時候距離人近,而正午的時候距離人遠。”
另一個小孩子認為太陽剛剛升起的時候距離人比較遠,而正午的時候距離人比較近。
一個小孩兒說:“太陽剛出時像車的車蓋一樣大,到了中午時就如同盤子一般小了,這不是遠小近大的道理嗎?”
另一個小孩兒說:“太陽剛出來時涼爽,到了中午的時候熱得如同把手伸進熱水中,這不是近的就感覺熱,而遠就覺得涼的道理嗎?”
孔子聽了之後不能判斷他們倆誰對誰錯。
兩個小孩子笑着對孔子說:“是誰說你智慧多呢?”
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!