tft每日頭條

 > 生活

 > 英語狀語從句該怎麼翻譯

英語狀語從句該怎麼翻譯

生活 更新时间:2024-08-22 15:35:15

每天堅持一點點,每天進步一點點

英語狀語從句該怎麼翻譯(英語中文)1

1.單詞作狀語

a.英語中單詞狀語修飾形容詞或其他狀語時,常放在它所修飾的形容詞或狀語的前面,這一點與漢語相同。

1)John did not distinguish himself as a student, but he was very active in class. (前置)

約翰當年并不是出色的學生,但他在班上很活躍。 (前置)

b.英語中單詞狀語修飾動詞時,一般放在動詞之後,而在漢語裡則一般放在動詞之前。

1)Modern science and technology are developing rapidly. (後置)

現在科技技術正在迅速發展。 (前置)

c.英語中表示程度的狀語在修飾狀語時可前置也可後置,而在漢語中一般都前置。

1)The molecules of a gas are moving about extremely fast in all directions. (前置)

氣體的分子非常迅速地向四面八方運動着。 (前置)

2)He is running fast enough. (後置)

他跑得夠快的了。 (前置)

2.短語作狀語

a.英語中短語狀語可放在被修飾的動詞之前或後,譯成漢語時,大多數放在被修飾的動詞之前,但也有放在後面的,視漢語的習慣而定。

例句:

1)Then with a bag of toys and books we walked across the garden in the gray light of the dawn. (前置)

我們提着一口袋玩具和書籍,在晨曦中穿過了花園。 (前置)

2)He was quick to use self-deprecating humor to throw anyone off the scent. (後置)。 為了迷惑别人,他機靈地說些自我挖苦的笑話。(前置)

3)A jeep, full, sped fast, drenching me in spray. (後置)

一輛坐滿人的吉普車急駛而過,澗了我一身水。(後置)

4)North American viewers watched the start of the royal procession without missing a single hoofbeat. (後置)

北美洲的觀衆注視着英國皇家儀仗隊的起步,連一個馬蹄步也沒漏掉。

b.英國中地點短語狀語一般在時間狀語之前,而在漢語中時間狀語往往在地點狀語之前, 如:

1)He was born in Furth on May 27, 1923. (地點在前)

他是1923年5月27 在菲爾特出生的。(時間在前)

c.英語中時間短語狀語之間的排列一般都是從小到大,而在漢語中一般都是從大到小, 如:

1)At eleven minutes past 1 A.M. on the 16th of October, 1946, Ribbentrop mounted the gallows in the execution chamber of the Nuremberg prison. (鐘點, 日,月,年)

1946年10月16日淩晨一點十一分,裡賓特落莆走上紐倫堡監獄死刑室的絞架 (年,月,日,鐘點)

d.英國中地點短語狀語之間的排列一般也都是從小到大,而在漢語中一般也都是從大到小

1)I was born in Burdine, Kentucky, in the heart of the Appalachian coal-mining country. (小地名在前,大地名在後)

我出生于阿帕拉契山脈煤礦區中心的肯塔基州柏定市。(大地名在前,小地名在後。)

【歡迎大家在下方留言讨論,如有小編寫的不到位的,懇請指正。感覺不錯請點贊、收藏、轉發吧!小編将對每個知識點進行詳細地講解,并有實用的例句。喜歡我,請關注我,和我一起學習,和我一起進步】

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved