蘇轼飲湖上初晴後雨原詩注釋翻譯賞析?原文:《飲湖上初晴後雨》蘇轼 〔宋代〕,我來為大家講解一下關于蘇轼飲湖上初晴後雨原詩注釋翻譯賞析?跟着小編一起來看一看吧!
原文:《飲湖上初晴後雨》
蘇轼 〔宋代〕
水光潋滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。
欲把西湖比西子,淡妝濃抹總相宜。
譯文
在燦爛的陽光照耀下,西湖水微波粼粼,波光豔麗,看起來很美;雨天時,在雨幕的籠罩下,西湖周圍的群山迷迷茫茫,若有若無,也顯得非常奇妙。
若把西湖比作美人西施,淡妝濃抹都是那麼得十分适宜。
注釋
湖:即杭州西湖。
潋滟(liàn yàn) :水面波光閃動的樣子。
方好:正是顯得很美。
空蒙:迷茫缥缈的樣子。
這是一首贊美西湖美景的詩。此詩不是描寫西湖的一處之景、一時之景,而是對西湖美景的全面描寫概括品評,尤其是後二句,被認為是對西湖的恰當評語。作者暢遊西湖,從早到晚,一邊欣賞美麗的湖光山色,一邊飲酒構思,意笃八極,神遊萬仞。于是乎寫就了這首傳誦一時的佳作。
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!