中文地址的排列順序是由大到小,如:X國X省X市X區X路X号,而英文地址則剛好相反:X号,X路,X區,X市,X省,X國。
掌握了這個原則,翻譯起來就容易多了!
Example:1.北京市東花市北裡20号樓6單元501室
Room 501,Unit 6,Building 20,North Donghuashi Residential,Chongwen District,BeiJing City
2.虹口區西康南路125巷34号201室
Room 201, No. 34, Lane 125, XiKang Road(South), HongKou District
3.473004河南省南陽市中州路42号 李有财
Li Youcai,No.42,Zhongzhou Road, Nanyang City,Henan Prov. ,China 473004
4.528400廣東中山市東區亨達花園7棟702 李有财
Li Youcai,Room 702, 7th Building, Hengda Garden, East District Zhongshan, China 528400
5.中國廣東深圳市華中路1023号5棟401房
Room 401, Buliding 5, No.1023,HuaZhong Road, ShenZhen, GuangDong Prov., China
附帶對應詞:
X室 Room X,如Room 301.
X号 No. X
X單元 Unit X
X 層 XF,如5F.
X号樓 Building No. X
X宿舍 X Dormitory,如Ju Yuan Dorm.
X小區 X Residential Quater
X村 X Village
X街 X Street
X路 X Road
X巷 X Lane
X區 X District
X縣 X County
X鎮 X Town
X市 X City,如Guangzhou City
X省 X Province
X公司 X Comp./Crop.
有時候老外給你一個地址,有各種簡寫劃重點,這裡要考:
Street ->St.
Drive-> Dr.
Road ->Rd.
Boulevard-> Blvd.
Place-> Pl.
Court->Ct.
Circle-> Cir.
Highway ->Hwy.
Avenue ->Ave.
Lane ->Ln.
Notice:'.'一點是表示簡寫的意思
要不在評論區将自己的地址翻譯一波? 幫你糾正一下,
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!