英語英語英語,學點英語真開心。
現在的明星呀,基本上沒有什麼隐私可言,狗仔隊想要扒估計就沒有扒不到的料。
想想當年的“周一見”,估計讓當事人心慌了特别久吧。這讓我想起了一個詞組,叫做blow-by-blow。
“blow”是毆打,但“blow-by-blow”可不是“打了又打”呀!
這個詞組表示的是非常詳細的描述一個事情的經過。
而且很好記憶哈,blow by blow是不是聽起來特别像“不露白不露”呀?所以狗仔隊吧,大明星的隐私,那不露白不露。
看幾個例句感受一下吧。
①The singer is screwed, because the reporter is giving a blow-by-blow account about his love affair on TV.
這位歌手完蛋了,因為記者正在電視上事無巨細地報道他的風流韻事(love affair更多表示婚外的一些不好的感情)。
②I'm so jealous of you! Why can you get the opportunity to see Zhu Yilong!! I'll want a blow-by-blow account when you get home tonight!
我真羨慕你!你為什麼能有見朱一龍的機會!!你今晚回家後,一五一十的跟我說說。
③Time is money, focus on the highlights, I do not need a blow-by-blow account.
時間就是金錢,突出重點,我不需要流水賬。
所以明星特别害怕的“blow-by-blow”,你知道是啥了嗎?
Blow雖然有表示猛擊的意思,但是它也有表示吹的意思,比如說blow a kiss。
這可不是猛擊你一個吻哦,而是表示給你一個飛吻。
所以麼麼哒,給你個飛吻,“飛吻”可不是“fly a kiss”哦,那到底用英語怎麼說?現在知道了吧。
看看下面這個居家好男人,每次離開家的時候都會做這個動作。
①I was sent to Africa to work for a year, before I left for the airport, I blew my wife and daughter a kiss.
我被派到非洲工作了一年,在我去機場之前,我給我的妻子和女兒一個飛吻。
②Give papa a kiss on the cheek.
親爸爸臉頰一個。
* Kiss on the cheek, kiss on the ear。親在哪裡,用一個on就能表達好喲。
好啦,今天就是這樣啦,你學會了哪幾個詞組?不妨幫自己重複一遍吧。
順便,給咔咔和大汪一個飛吻吧。
卡片收一收
本文英文卡片由卡片山谷英語原創制作,如果喜歡,給我們個大拇指吧。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!