tft每日頭條

 > 生活

 > 天方夜譚怎麼講

天方夜譚怎麼講

生活 更新时间:2024-09-06 12:17:26

天方夜譚怎麼講? 天方夜譚 譚,“談”的避韪字《天方夜譚》,是文學名著《一千零一夜》(今譯名)在我國的舊譯名,即“夜談阿拉伯的故事”之意“夜譚”,就是夜間談話、講故事也黎靜音在《光明日報》載文《<天方夜譚>為何不用‘談’》(1996年4月14日),說:“唐武宗名李炎,‘談’字後邊為‘炎’,唐人為避韪,将‘談’寫成‘譚’,以後相沿成習”春荪在《教育導報》上發文也說,把“夜談”寫成“夜譚”是避韪的緣故央視《星光大道》(2012年7月5日,12月21日),主持人畢福劍先後兩次說及:“原為‘談’,後人為了避‘炎’,而改成了‘譚’”,下面我們就來說一說關于天方夜譚怎麼講?我們一起去了解并探讨一下這個問題吧!

天方夜譚怎麼講(天方夜譚天方夜談)1

天方夜譚怎麼講

天方夜譚 譚,“談”的避韪字。《天方夜譚》,是文學名著《一千零一夜》(今譯名)在我國的舊譯名,即“夜談阿拉伯的故事”之意。“夜譚”,就是夜間談話、講故事也。黎靜音在《光明日報》載文《<天方夜譚>為何不用‘談’》(1996年4月14日),說:“唐武宗名李炎,‘談’字後邊為‘炎’,唐人為避韪,将‘談’寫成‘譚’,以後相沿成習。”春荪在《教育導報》上發文也說,把“夜談”寫成“夜譚”是避韪的緣故。央視《星光大道》(2012年7月5日,12月21日),主持人畢福劍先後兩次說及:“原為‘談’,後人為了避‘炎’,而改成了‘譚’。”

《周末》(1996年12月28日)載文《譚“”與“談”通用始于何時》則認為:“在西晉時,‘談’已經有‘譚’字。與避韪無關”。《辭海》(1989年版,第459頁)“譚”字條目也說:“早在西晉,‘談’與‘譚’已經是一個意思了。”《邑部》:“tan,(‘覃’右邊一個‘耳朵’),國也,齊桓公之所滅。”清段玉裁注曰:“‘覃’右邊一個‘耳朵’,即‘譚’”。‘覃’右邊一個‘耳朵’與‘譚’是古今字。不過,“談”改“譚”也因避韪:一是“談”改“同”。如司馬遷父名司馬談,為了避韪,曾經改“同”。二是“談”改“譚”。《史記•高祖功臣侯者年表》有新陽侯呂譚,清梁玉繩說,其原名呂談。司馬遷避韪才改成“譚”。特别是陳壽在《三國志•吳志•張溫傳》中,有“為之譚論”“亢臧否之譚”“玄默者非其譚”“亦有燕譚之義也”的記載,陳壽寫的這4個“譚”字,原文全是“談話”的“談”字。到了唐代避韪就更多了。

天方夜談 談,《說文解字》說:“談,語也。”語:①說,說話。②言論、言辭。有着随意性。

舉例:

①程三快在《西安晚報》(2003年6月3日,第23版)載文《市容裡常見的幾個字》,稱:“有人把‘天方夜譚’誤寫成‘天方夜談’。

②雜志兩例:(1)黃正在《文化譯叢》(1987年1期)載文《裡姆斯基、科薩科夫與<天方夜談>》。(2)楊李子在《中學語文》(1986年第8期)載文《<天方夜談>譯名的由來》。

上述舉例中的“天方夜談”均應為“天方夜譚”。因為後者是《一千零一夜》一書傳入我國的正式規範書名。

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved