元稹是唐代詩人,早年和白居易共同提倡“新樂府”。世人常把他和白居易并稱“元白”。
在描寫愛情的古典詩詞中,有不少名篇佳作,譬如王維的《相思》,李商隐的《無題》。
而元稹的這首《離思五首·其四》與衆不同,有人把其中兩句寫在文學作品裡。也有人寫在書信中,表達對對方的癡情。這就充分說明這首詩具有巨大的影響和藝術感染力。
離思五首·其四
唐代:元稹
曾經滄海難為水,除卻巫山不是雲。
取次花叢懶回顧,半緣修道半緣君。
這首詩最突出的特色,就是采用巧比曲喻的手法,淋漓盡緻地表達主人公對失去的心上人的深深戀情。全詩接連用水、用雲、用花比人,寫得曲折委婉,含而不露,意境深遠,耐人尋味。
首二句“曾經滄海難為水,除卻巫山不是雲”是暗喻。詩人引以為喻,從字面上看是說經曆過“滄海”、“巫山”,對别處的水和雲就難以看上眼了,實則是用來隐喻他們夫妻之間的感情有如滄海之水和巫山之雲。
第三句“取次花叢懶回顧”,是用花比人。是說即使走到盛開的花叢裡,也毫不留心地過去,懶得回頭觀看。而他無心去觀賞印入眼簾的盛開花朵的原因。
第四句“半緣修道半緣君”便作了回答。含意是說他對世事,看破紅塵,去修道的原故,這是其一。其二,是因為他失去心愛的她,再也不想看别的“花”了。
白話譯文
曾經到臨過滄海,别處的水就不足為顧;除了巫山,别處的雲便不稱其為雲。
倉促地由花叢中走過,懶得回頭顧盼;這緣由,一半是因為修道人的清心寡欲,一半是因為曾經擁有過的你。
注釋曾經:曾經到臨。經:經臨,經過。
難為:這裡指“不足為顧”“不值得一觀”的意思。
除卻:除了,離開。這句意思為:相形之下,除了巫山,别處的雲便不稱其為雲。此句與前句均暗喻自己曾經接觸過的一段戀情。
取次:草草,倉促,随意。這裡是“匆匆經過”“倉促經過”或“漫不經心地路過”的樣子。不應解釋為“按次序走過”。
花叢:這裡并非指自然界的花叢,乃借喻美貌女子衆多的地方,暗指青樓妓館。
半緣:此指“一半是因為……”。
修道:指修煉道家之術。此處闡明的是修道之人講究清心寡欲。
君:此指曾經心儀的戀人。
元稹這首絕句,抒情強烈,用筆極妙。前兩句以極至的比喻寫懷舊悼亡之情,後面語勢舒緩,轉為曲婉深沉的抒情。張弛自如,變化有緻,形成一種跌宕起伏的旋律。
全詩情調言情而不庸俗,瑰麗而不浮豔,悲壯而不低沉,創造唐人悼亡絕句中的絕勝境界。“曾經滄海”二句尤其為人稱誦。
參考資料:
《唐詩鑒賞辭典》.上海辭書出版社,1983年12月版
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!