本來今天高高興興
結果一出門發現熱熱乎乎
剛收拾好的臉就油油膩膩 了
中文裡的疊詞我們可以說是用得很666了
那你們知不知道英文裡也有疊詞啊
它們前後長得非常相似
但你很可能隻認識半邊
不信你看
lovey-dovey okey-dokey
tittle-tattle easy-peasy
哈哈哈
我沒說錯吧
▼
那就今天記住嘛!!
❶單詞
walkie-talkie 對講機
lovey-dovey 多情的
okey-dokey 好的啦
tittle-tattle 聊八卦
easy-peasy 超級簡單
Mumbo Jumbo 莫名其妙的話
❷句子
Z: I've got one for you. Mumbo jumbo.
給你分享一個。Mumbo jumbo。
M: What does it mean? I don't think Mumbo and Jumbo are two English words.
是什麼意思?我覺得這兩個不像是英文單詞。
Z: It's not really English. It means confusing or nonsense language.
不算是英文,它的意思是讓人很困惑的,或者你可以理解成為胡說。
M:If the boss told me that "Make sure you get that report in on time." Will it be appropriate If we use that expression to response ?
如果我們平常工作當中,老闆交代一個任務,說一定要确保完成報告哦,我如果回答“Okey-dokey” 合适嗎?
Z:You could use it if you you are close to your boss.
可以啊,如果你和老闆關系還不錯的話。
下次人家問你數學題難不難
減肥難不難找女朋友難不難的時候
你就酷酷的丢一個easy-peasy
嗯~真是超級簡單呢!!!
往往現實生活就是
數學題就你不會,減肥瘦的永遠是别人
找到對象的也永遠是别人,哈哈哈哈這該死的生活
還好大家都很堅強!
,
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!