霧繞青山隐松風?“但遠山長,雲山亂,曉山青”出自宋代詩人蘇轼的古詩作品《行香子·過七裡濑》第三四句,其古詩全文如下:,下面我們就來說一說關于霧繞青山隐松風?我們一起去了解并探讨一下這個問題吧!
“但遠山長,雲山亂,曉山青”出自宋代詩人蘇轼的古詩作品《行香子·過七裡濑》第三四句,其古詩全文如下:
一葉舟輕,雙槳鴻驚。水天清、影湛波平。魚翻藻鑒,鹭點煙汀。過沙溪急,霜溪冷,月溪明。
重重似畫,曲曲如屏。算當年、虛老嚴陵。君臣一夢,今古空名。但遠山長,雲山亂,曉山青。
【注釋】
⑺屏:屏風,室内用具,用以擋風或障蔽。
⑻嚴陵:即嚴光,字子陵,東漢人,曾與劉秀同學,并幫助劉秀打天下。劉秀稱帝後,他改名隐居。劉秀三次派人才把他召到京師。授谏議大夫,他不肯接受,歸隐富春江,終日釣魚。
⑼君臣:君指劉秀,臣指嚴光。
⑽空名:世人多認為嚴光釣魚是假,“釣名”是真。這裡指劉秀稱帝和嚴光垂釣都不過是夢一般的空名而已。
【翻譯】
乘一葉小舟,蕩着雙槳,像驚飛的鴻雁一樣,飛快地掠過水面。天空碧藍,水色清明,山色天光,盡入江水,波平如鏡。水中遊魚,清晰可數,不時躍出明鏡般的水面;水邊沙洲,白鹭點點,悠閑自得。白天之溪,清澈而見沙底;清曉之溪,清冷而有霜意;月下之溪,是明亮的水晶世界。
兩岸連山,往縱深看則重重疊疊,如畫景;從橫列看則曲曲折折,如屏風。笑嚴光當年白白地在此終老,不曾真正領略到山水佳處。皇帝和隐士,而今也已如夢一般消失,隻留下空名而已。隻有遠山連綿,重巒疊嶂;山間白雲,缭繞變幻;曉山晨曦,青翠欲滴。
【賞析】
詞的下阕,作者首先由寫江水之清明轉寫夾岸的奇山異景——“重重似畫,曲曲如屏”:兩岸連山,往縱深看則重重疊疊,如畫景;從橫列看則曲曲折折,如屏風。詞寫水則特詳,寫山則至簡,章法變化,體現了在江上舟中觀察景物近則精細遠則粗略的特點。
“算當年,虛老嚴陵。”東漢初年的嚴子陵,輔佐劉秀打天下以後,隐居不仕,垂釣富春江上。昔人多說嚴光垂釣實是“釣名”,東坡在此,也笑嚴光當年白白在此終老,不曾真正領略到山水佳處。“君臣一夢,今古空名”,表達出浮生若夢的感慨:皇帝和隐士,而今也已如夢一般消失,隻留下空名而已。那麼真正能永恒留傳的實體是什麼呢?“但遠山長,雲山亂,曉山青。”隻有遠山連綿,重巒疊嶂;山間白雲,缭繞變形;曉山晨曦,青翠欲滴。意思是說,隻有大自然才是永恒的,隻有大自然之美才是永恒的。這是蘇轼的一貫思想,正如他在《前赤壁賦》中所感歎的:“惟江上之清風,與山間之明月,耳得之而為聲,目遇之而成色,取之無禁,用之無竭……”
下半阕以山起,以山結,中間插入議論感慨,而以“虛老”粘上文,“但”字轉下意,銜接自然。結尾用一“但”字領“遠山長,雲山亂,曉山青”三個跳躍的短句,又與上半阕“沙溪急,霜溪冷,月溪明”遙相呼應。前面寫水,後面寫山,異曲同工,以景結情。人生的感慨,曆史的沉思,都融化在一片流動閃爍、如詩如畫的水光山色之中,隽永含蓄,韻味無窮。
從這首詞可以看出,蘇轼因與朝廷掌權者意見不合,而貶谪杭州任通判期間,盡管仕途不順,卻仍然生活得輕松閑适。他好佛老而不溺于佛老,看透生活而不厭倦生活,善于将沉重的榮辱得失化為過眼雲煙,在大自然的美景中找回内心的甯靜與安慰。詞中那生意盎然、活潑清靈的景色中,融注着詞人深沉的人生感慨和哲理思考。
蘇東坡經常發出“人生如夢”的感慨,有的評論家便批評蘇東坡消極、悲觀,但人們仍然愛蘇詞。人們從蘇詞中得到的,不是灰色的頹唐,而是綠色的歡欣,是詩情畫意的美感享受。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!