陶淵明是東晉末期南朝宋初詩人,曾做過幾年小官,後辭官回家,從此隐居。
田園生活是陶淵明詩的主要題材,正如今天要說的這首,是他隐居歸來後所作,《歸園田居》詩一組共五首,描繪田園風光的美好與農村生活的淳樸可愛,抒發歸隐後愉悅的心情。
歸園田居·其三
魏晉:陶淵明
種豆南山下,草盛豆苗稀。
晨興理荒穢,帶月荷鋤歸。
道狹草木長,夕露沾我衣。
衣沾不足惜,但使願無違。
這首“種豆南山下”八句短章,在普普通通、平平常常四十個字的小空間裡,表達出深刻的思想内容,描寫詩人隐居之後躬耕勞動的情景。
“種豆南山下,苗盛豆苗稀”。此二句先指明耕種的是“豆”,再說勞作的地點在“南山下”,五個尋常字,将事情叙說得非常清楚。
“晨興理荒穢,帶月荷鋤歸。”這兩句寫出他勤勤懇懇,樂此不疲地從清早到夜晚,躬身壟畝鏟鋤荒草的狀貌。它體現中華民族自古以來的吃苦耐勞,堅韌不拔的精神。
“道狹草木長,夕露沾我衣”。詩人身體力行終日勞作在田野,所以他深深地體驗到農業勞動的艱辛,絕不像那些脫離勞動的文人墨客所描寫的那般輕松潇灑。但是作者仍不辭勞苦,繼續堅持。
“衣沾不足惜,但使願無違。”對詩人來說,人生的道路隻有兩條任他選擇:一條是出仕做官;另一條是歸隐田園。詩人堅決走上了歸隐之路,為了不違背躬耕隐居的理想願望,農活再苦再累又有何懼?
本詩結尾兩句可謂全篇詩眼,一經它的點化,篇中醇厚的旨意便合盤現出。
白話譯文
我在南山下種植豆子,地裡野草茂盛豆苗豌稀。
清晨早起下地鏟除雜草,夜幕降披月光扛鋤歸去。
狹窄的山徑草木叢生,夜露沾濕了我的衣。
衣衫被沾濕并不可惜.隻希望不違背我歸耕田園的心意。
注釋南山:指廬山。
稀: 稀少。
興: 起床。
荒穢:形容詞作名詞,荒蕪,指豆苗裡的雜草。穢:肮髒。這裡指田中雜草
荷鋤:扛着鋤頭。荷,扛着。
狹: 狹窄。
草木長:草木叢生。長,生長
夕露:傍晚的露水。
沾:(露水)打濕。
足: 值得。
但使願無違: 隻要不違背自己的意願就行了。但:隻。願: 指向往田園生活,“不為五鬥米折腰”,不願與世俗同流合污的意願。違: 違背。
本詩中陶淵明卻勇敢地反對傳統觀念,沖破陳舊精神枷鎖,毅然告别官場,不做勞心治人的“君子”;決然返回家園,心甘情願地扛起鋤頭,辛勤地躬耕壟畝,偏要做勞力“小人”。這等無畏的精神,美好的人格,高尚的境界,赢得後世多少稱贊、欽佩乃至效仿。
參考資料:
1、周蒙,馮宇著,韻語品彙.古典詩詞名篇鑒賞集:黑龍江人民出版社
2、湖南教育學院函授處編, .中國古代文學題解大全
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!