tft每日頭條

 > 生活

 > 要熱死了的節奏

要熱死了的節奏

生活 更新时间:2025-04-04 23:32:43

您預訂的西伯利亞冷空氣正在派送中

霸王級寒潮免郵寄到家!

感動嗎?還是冷到不敢動?

要熱死了的節奏(冷死我了可不是I)1

那麼“冷死我了”用英文怎麼說呢

冷到發抖的同學A說:

我知道!是I’m cold to die!

歪果仁聽了大驚道:

不過一場冷空氣,輕生大可不必!

冷死我了 ≠ I’m cold to die

die表示的是“死”這個動作

而我們說的“冷死了”

則是一種誇張的說法

意思是“冷的感覺快要死了”

要熱死了的節奏(冷死我了可不是I)2

正确表達是:

I’m freezing to death.

freezing:extremely cold(極冷的)

to death:表示的是程度,感覺要死

正适合用來形容現在的天氣

要熱死了的節奏(冷死我了可不是I)3

【例】

Put another coat on, you'll freeze

to death out there.

再穿上一件外衣吧, 你在外面會冷死的

“冷死我了” 還能怎麼說?

我們中國人喜歡說“冷死我了”

而歪果仁更喜歡說

自己的某個部位被“凍掉了”

比如“腳趾頭”:

freeze my toes off

(toes:腳趾)

【例】

I am freezing my toes off.

我的腳趾都快凍掉了

還有“屁股”:

freeze one's butt off

(butt:屁股)

【例】

It's getting extremely cold. I'm freezing

my butt off.

天氣太冷了,凍死我了

甚至是“尾巴”:

【例】

Is the train ever coming? I'm freezing

my tail off here.

火車還來嗎?我要凍死在這了

小研姐姐提醒大家

一定要注意保暖哦!

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2025 - www.tftnews.com All Rights Reserved