tft每日頭條

 > 健康

 > 日本有類似諺語嗎

日本有類似諺語嗎

健康 更新时间:2025-02-23 10:52:25

  大家常常在看日漫的時候會聽到「バカは風邪をひかない」,也就是我們常說的笨蛋是不會感冒的。其實這句話在日本日常生活中也會經常用來調侃朋友。那麼今天小鴨就來和大家分享一下日本常用的一些諺語吧~

  日本有類似諺語嗎(你還知道日本還有哪些有趣的諺語呢)(1)

  「バカは風邪をひかない」

  其實中日諺語之間有着不少的相似處,主要關系大緻分為兩種:

  直接把中國的諺語翻譯成了日語。和中國諺語相比說法不同,但是表達的意思是相同的。 日本有類似諺語嗎(你還知道日本還有哪些有趣的諺語呢)(2)

  今天小鴨主要和大家分享第二章情況下的一些日語諺語:

  「青菜に塩」(あおなにしお):這個在日語裡的意思其實就是指青菜遇到鹽後脫水的樣子,用來表示人們垂頭喪氣,無精打采的樣子。也就是中文裡我們常說的“霜打的茄子”所表達的是一個意思。「棚からぼた餅」(たなからぼたもち):這句話的原意是從高架上掉了甜點心下來,和中文裡的“天上掉餡餅”是一個意思。因為不管是中國的餡餅也好,還是日本的甜點心,都是人們想要的好吃的食品。兩國人民用各自用熟悉的好吃的東西,來形容等待幸福的降臨。「梨の礫」(なしのつぶて):「礫(つぶて)」是“小石塊的意思。「梨」和「無し」諧音,都讀「なし」在這裡表示沒有的意思。所以「梨の礫」通常用來表示打出去後再也不回來的石頭。和中文裡的“肉包子打狗有去無回”是一個意思。「燒き餅を焼燒く」(やきもちをやく):這句話可不是烤年糕的意思,就像在中文裡人們在表達嫉妒的情緒時常常會用”吃醋“來表示,而「燒き餅を焼燒く」就是日本人用來表達嫉妒的詞。這個詞的來源最初是「妬く」(やく),由它的諧音變成了「燒く」,可是單純的一個“烤”字說明不了問題,烤什麼好呢? 日本人最愛的就是烤年糕,于是就演變成了「やきもちを燒く」,簡稱「燒き餅」。 日本有類似諺語嗎(你還知道日本還有哪些有趣的諺語呢)(3)

  以上就是小鴨和大家分享的一些日語中的諺語,其實日語和中文一樣,生活中都有許多的諺語俚語,表達的意思也和實際意思南轅北轍。如果不去進行了解的話,跟日本人聊起天來肯定是一頭霧水不知所雲。所以大家在理解基礎文法的同時,也要貼近日本人的生活,知道一些在日本人們常用的短語,這樣對于大家日語學習和日語會話肯定有很大的幫助。

  ,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关健康资讯推荐

热门健康资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2025 - www.tftnews.com All Rights Reserved