tft每日頭條

 > 生活

 > 日語中女性用語的變遷

日語中女性用語的變遷

生活 更新时间:2025-03-14 21:07:35

大家要逛日本的論壇的話,會日語還不行,還要掌握一些基本的日本網絡用語,日本網絡跟中國網絡還是有不少相同的地方,比如日本人和中國人都喜歡用“草”這個字,大家在日本論壇看到這個字,可不要以為是罵人的詞哦,其實“草”在日語裡是一個調侃的詞,而不是一個罵人的詞。下面小編就說說吧。

日語中女性用語的變遷(詳解日本常用網絡用語)1

“草”字原來在2ch等論壇裡面就使用廣泛,後來在日本推特裡也有非常多的人在用,據說這個字是從日本的一句流行熟語裡面來的,這個熟語叫做“草不可避”,意思就是“笑を避けられない”(忍不住發笑),而且草的發音“くさ(kusa)”與臭的發音“くさい(kusai)”,相似,便成為了流行的調侃網絡用語。如今很多日本人用“草”來代替早期的網絡流行語“w”,“wwww”,來源于日語笑い(warai)的詞根wara。

“草”在日本論壇裡的意思跟中國網絡上用2233差不多,不是中文的“艹”“操”等表示謾罵的意思。

Orz

這是日本的顔文字,看起來有點像一個人跪下的形狀,表示被别的東西打倒在地,心情沮喪,失意挫折。這個詞的讀法不一,不過很多人讀成“オーアールゼット”。

用例:

A:何かあったの?(發生了什麼)

B:フラレタ・・・orz (被甩了…orz)

Ktkr

這是“きたこれ”(kitakore)的讀音簡寫。意思是“來了!”在自己期待的事情實現之後可以用。

用例:

A:あの人気アニメの続編が制作決定 (那部人氣動漫宣布出續作了)

B:ktkr (終于來了)

ggrks

ググレカス的頭文字。ググレ就是Google, カス就是case。意思就是在問别人問題前,先自己去谷歌一下。類似中國的“百度一下”,不過日本的主流搜索引擎是谷歌,所以用谷歌。

用例:

A:ふるさと納稅っていつまでにやればいいんだっけ? (老家的稅要在什麼時候之前交呢?)

B:ggrks (自己谷歌一下吧)

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2025 - www.tftnews.com All Rights Reserved