“阿迪克斯,你在替黑鬼辯護嗎?”當天傍晚我就問了他。
“當然了。斯庫特,不要叫‘黑鬼’,那是個蔑稱。”
“在學校裡,所有人都這麼叫。”
“從現在起,從所有人裡減掉一個好啦……”
“你要是想讓我長大以後不那樣說話,幹嗎送我去學校呢?”
父親溫和地看着我,眼睛裡閃着饒有興趣的光亮。雖然我們之間已經達成了妥協,但從上學第一天起,我就變着法子逃學,決心頑抗到底。去年九月份一開始,我就渾身不自在,頭暈腦漲,胃也有點兒不舒服。最過分的是,我竟然給了雷切爾小姐家廚娘的兒子五美分,把自己的腦門在他的腦袋上蹭幾下——因為他那兒長了一塊很大的金錢癬,可結果我并沒有傳染上。
不過此時我心裡還記挂着别的事兒。“阿迪克斯,所有的律師都會替黑——黑人辯護嗎?”
“當然會啦,斯庫特。”
“那為什麼塞西爾單說你替黑鬼辯護呢?聽他那口氣,好像你在偷釀私酒一樣。”
阿迪克斯歎了口氣。“我隻是在為一個黑人辯護罷了——他的名字叫湯姆·魯賓遜,住在鎮上垃圾場後面的一片小居住區裡。他和卡波妮在一個教會,卡波妮跟他們家的人很熟悉。她說湯姆一家人都是規規矩矩、清清白白的。斯庫特,你還小,有些事情還不明白,不過我要告訴你的是,這陣子鎮上的人議論紛紛,說我不該這麼盡心盡力為湯姆辯護。這個案子很特殊——到夏天才會開庭。約翰·泰勒法官非常好心,允許我們延期審理……”
“如果你不該為他辯護,那為什麼還要這麼做呢?”
“原因有好幾個,”阿迪克斯說,“最主要的是,如果我不這麼做,在鎮上就擡不起頭來,就無法在議會代表這個縣,甚至都沒有資格教導你和傑姆如何做人。”
“你是說,如果你不為那個人辯護,我和傑姆就不會把你說的話當回事兒了?”
“差不多是這個意思。”
“為什麼呢?”“因為那樣的話,我就再也無法啟口,讓你們遵從我。斯庫特,單從工作性質上來說,每個律師在他一生中至少都會遇到一件案子,對他本人産生很大的影響。我猜這個案子對我來說就是。關于這件事兒,你在學校裡可能會聽到有些人出言不遜,但是請你為我做一件事,如果你願意的話——那就是高昂起頭,放下拳頭。不管别人對你說什麼,都不要惱怒。試着用你的頭腦去抗争……你有個好腦瓜,雖然它總是抗拒學習。”“阿迪克斯,我們會赢嗎?”
“沒戲,寶貝兒。”
“那——為什麼還要……”
“總不能因為過去這一百年我們一敗塗地,就放棄争取勝利吧。”阿迪克斯說。
一個有學識的人,對待自己子女的問題,是用知識和耐心去解答的,而不是強迫孩子非要接受他自己的意見。這部書籍裡面的家庭氛圍感很不錯,對孩子的一些好奇、疑問,會及時引導,而非以大家長的權威要求他怎麼做。初次讀本篇書籍,理解可能還不夠深,隻能理解表面意思,邊讀邊摘抄有趣的,分享着,希望能給看到文章的人帶去一絲絲用處。
,
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!