tft每日頭條

 > 圖文

 > 出師表翻譯和原文

出師表翻譯和原文

圖文 更新时间:2024-07-18 09:22:19

出師表翻譯和原文?《出師表》一文,想必大家都背過其文言辭懇切,道出了諸葛亮的一片忠誠之心,也讓無數人為之動容然而,當把它由文言文翻譯成江湖話後,那風格簡直是要氣殺諸葛亮的節奏啊,我來為大家科普一下關于出師表翻譯和原文?以下内容希望對你有幫助!

出師表翻譯和原文(出師表翻譯成江湖話後)1

出師表翻譯和原文

《出師表》一文,想必大家都背過。其文言辭懇切,道出了諸葛亮的一片忠誠之心,也讓無數人為之動容。然而,當把它由文言文翻譯成江湖話後,那風格簡直是要氣殺諸葛亮的節奏啊。

我們直接上譯文,原文附後,小夥伴們看完後自己對比吧。

江湖話版《出師表》

你亮叔我有話要跟你說幾句:你爹出來混,半道上給孫權那小子搞死了;現在地盤分成了三塊,咱們雖然占有益州,但好像也有點要罩不住了,孫權曹操兩個家夥都瞧上咱這塊肥肉了,咱們眼瞅着就要杯具啊。

不過我大哥,也就是你爹留下的保镖還是很忠心的,出去砸場的那些二杆子也都是不要命的家夥,他們這樣做,都是看在你爹還活着的時候給錢給女人的份上,現在想報答罷了。你叔我現在就希望你丫的放機靈點,完成你爹的遺願,也好讓兄弟們能繼續揚眉吐氣;你小子千萬不要把自己當成不值錢的蔥,把弟兄們的心給涼了啊。

在家裡,咱幫理不幫親,都是一起的兄弟,該批評誰該扇誰,都有一碗水端平才行;無論是那些個不好好幹的,給咱整天惹事的,還是那些為人忠厚實在的,都要交給保衛科處理,該剁手的剁手,該獎賞的獎賞,這能說明你對大夥都一樣,誰也不偏向,要是讓大夥感覺有親疏差别,那就麻煩了。

小郭、小費、小董這幾個人,做人都很實在,事情辦得也周全,你爹就特别依仗他們,所以叔認為幫裡的大事小情就交給他們管就行了。

二杆子老向,性子急,但人品還是很好的,也猛地很,能打能殺,你爹生前就經常誇他“能幹”,不行你就提拔一下,叔覺得砍人的事你就交給他,肯定能擴大咱的地盤,以後沒人敢惹咱。

咱幫裡開始為啥紅火得很,還不是你祖上一直拉攏實在人,攆走沒本事的;後來為啥又被人逼得走投無路,董卓、袁紹、曹操這些本來的小弟都敢造反,不再把幫主當回事,還不是後來的幫主用人不行了,尤其是桓、靈兩位幫主,不用能人,光用小人。你爹每回跟叔喝酒聊天說到早先幫裡的事的時候,把個胸口都能捶青啊。侍中、尚書、長史、參軍,都是叔的拜把子,你一定要相信他們,咱發揚光大就有戲了。

叔本來是一個種地的,在南陽有一畝三分地,在這個人流行砍人搶地盤的時代,叔不想砍人,隻希望不被人砍。你爹卻不嫌叔慫,三天兩頭的往叔屋裡跑,問我如何管理幫派,擴大地盤,恢複咱幫過去的輝煌。你叔我感激得眼淚嘩嘩的,從此鐵了心跟着你爹四處砸場子搶地盤,想早點恢複咱幫過去的輝煌。

後來咱幫被人火并,你叔我死命硬抗,到現在已經二十多年了。

你爹知道叔精的跟個猴似的,所以在挂之前把大事都交代給我。自從換了你當上幫主,叔那是天天睡不着啊,害怕把你爹的心給屈了,所以五月份領着弟兄們開着船過了泸河,到那個鳥都不拉屎的地方,把該擺平的都擺平了。 現在咱地盤南邊已經沒人再敢惹事,咱幫也兵強馬壯了,是時候好好讓兄弟們出去放松一下,躲個夜店啥的了。等把咱幫原先的核心地盤中原奪回來後,一定要把那些沒良心的,耍奸偷滑的統統拾掇了,把咱幫重新發揚光大,搞成天下第一大幫。這樣叔也就對得起死去的你爹了。 這一回你叔我要親自帶隊是去砍那些王八蛋,砍不成回來你咋辦都行。至于幫裡的事,有小郭、小費、小董他們幾個在,叔也放心,你有事搞不定,就讓他們去辦。

你丫也老大不小了,是時候該好好地想想你爹的事了。你叔我這裡肯定很感激。行了,叔馬上就要閃人了,眼淚嘩啦嘩啦的,都不知道胡咧咧了些啥,别過了。

《出師表》原文

臣亮言:先帝創業未半而中道崩殂(cú)。今天下三分,益州疲(pí)弊,此誠危急存亡之秋也。然侍衛之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,蓋追先帝之殊遇,欲報之于陛下也。誠宜開張聖聽,以光先帝遺德,恢弘志士之氣,不宜妄自菲薄,引喻失義,以塞(sè)忠谏之路也。

宮中府中,俱為一體;陟(zhì)罰臧否(pǐ),不宜異同;若有作奸犯科及為忠善者,宜付有司論其刑賞,以昭陛下平明之理;不宜偏私,使内外異法也。

侍中、侍郎郭攸(yōu)之、費祎(yī)、董允等,此皆良實,志慮忠純,是以先帝簡拔以遺陛下。愚以為宮中之事,事無大小,悉以咨之,然後施行,必能裨(bì)補阙(quē)漏,有所廣益。

将軍向寵,性行淑均,曉暢軍事,試用于昔日,先帝稱之曰能,是以衆議舉寵為督。愚以為營中之事,悉以咨之,必能使行陣和睦,優劣得所。

親賢臣,遠小人,此先漢所以興隆也;親小人,遠賢臣,此後漢所以傾頹也。先帝在時,每與臣論此事,未嘗不歎息痛恨于桓、靈也。侍中、尚書、長史、參軍,此悉貞良死節之臣,願陛下親之信之,則漢室之隆,可計日而待也。

臣本布衣,躬耕于南陽,苟全性命于亂世,不求聞達于諸侯。先帝不以臣卑鄙,猥(wěi)自枉屈,三顧臣于草廬之中,咨臣以當世之事,由是感激,遂許先帝以驅馳。後值傾覆,受任于敗軍之際,奉命于危難之間,爾來二十有(yòu )一年矣。

先帝知臣謹慎,故臨崩寄臣以大事也。受命以來,夙(sù)夜憂歎,恐托付不效,以傷先帝之明,故五月渡泸,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,當獎率三軍,北定中原,庶(shù)竭驽(nú)鈍,攘除奸兇,興複漢室,還于舊都。此臣所以報先帝而忠陛下之職分也。至于斟酌損益,進盡忠言,則攸之、祎、允之任也。

願陛下托臣以讨賊興複之效,不效則治臣之罪,以告先帝之靈。若無興德之言,則責攸之、祎、允等之慢,以彰其咎(jiù)。陛下亦宜自謀,以咨诹(zōu)善道,察納雅言,深追先帝遺诏。臣不勝受恩感激。

今當遠離,臨表涕零,不知所雲。

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关圖文资讯推荐

热门圖文资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved