tft每日頭條

 > 生活

 > 鐘振振解讀古詩

鐘振振解讀古詩

生活 更新时间:2024-07-17 12:24:33

鐘振振解讀古詩(鐘振振宋詞新解)1

鐘振振博士 1950年生,南京人。現任南京師範大學教授,博士生導師。古文獻整理研究所所長。兼任國家留學基金委“外國學者中華文化研究獎學金”指導教授,中國韻文學會會長,全球漢詩總會副會長,中華詩詞學會顧問,中央電視台“詩詞大會”總顧問、《小樓聽雨》詩平台顧問、國家圖書館文津講壇特聘教授等。曾應邀在美國耶魯、斯坦福等海外三十多所名校講學。

鐘振振解讀古詩(鐘振振宋詞新解)2

攝于福建省永安市桃源洞景區

鐘振振:宋詞新解(18)

九張機(二)

[宋]無名氏

兩張機。行人立馬意遲遲。深心未忍輕分付,回頭一笑,花間歸去,隻恐被花知。

關于“行人立馬意遲遲”

胡雲翼先生《宋詞選》注曰:“行人立馬意遲遲——行人,指即将遠行的愛人。……意遲遲,遲疑不決,準備走而又沒有走開。”(上海古籍出版社1978年版,第149頁)

朱東潤先生主編《中國曆代文學作品選》中編第二冊注曰:“行人,指即将遠行的愛人。”(上海古籍出版社1980年版,第126頁 )

夏承焘、盛弢青先生《唐宋詞選》說曰:“這是織錦女子回憶行人臨去的情景。當他立馬遲遲、将行未行的時候,她很想吩咐他幾句話,但又不好意思,隻好回頭一笑,從花叢中歸去了。這一顆埋藏着愛情的心,生怕被花知道。這是寫織錦女子初戀的心情。”(中國青年出版社1981年版,第222-223頁)

按:“回頭一笑,花間歸去,隻恐被花知”,情調輕松而愉悅,不像是送别“即将遠行的愛人”。上引二說,似以夏、盛二先生的“初戀”說為是。但仍有兩處說得不夠圓滿,茲試作修正如下:

一、全詞是第三人稱叙述口吻,不是女主人公的“回憶”。

二、“分付”,這裡是“表示”的意思,不是“吩咐”。

本篇寫一位男子騎馬路過,看見并愛上了女主人公,勒住馬,遲遲不舍得離開。女主人公對那男子也頗有好感,卻羞于公開表示,慌忙穿過花叢往家走,但又忍不住回頭向那男子送去一個微笑,同時不免心意怦怦,惟恐被花兒窺見了秘密。“回頭”三句刻畫少女初戀時的羞怯情态,極為傳神。

“行人立馬意遲遲”這一情節,似是從漢樂府《陌上桑》“使君從南來,五馬立踟蹰”二句得到啟發。《陌上桑》由女主人公采桑引出“使君”,《九張機》則由女主人公采桑引出“行人”。前一篇,也就是這組詞的第一篇,開頭便交待了故事發生的環境:“一張機,采桑陌上試春衣”。

不過,《陌上桑》裡的“使君”是醜角,是女主人公鄙棄和嘲弄的對象;而這裡的“行人”卻是“正生”,赢得了女主人公的愛情。可見,這組詞對《陌上桑》隻是借鑒,并非抄襲。

賀新郎·九日

[宋]劉克莊

湛湛長空黑。更那堪、斜風細雨,亂愁如織。老眼平生空四海,賴有高樓百尺。看浩蕩、千崖秋色。白發書生神州淚,盡凄涼、不向牛山滴。追往事,去無迹。〇少年自負淩雲筆。到而今、春華落盡,滿懷蕭瑟。常恨世人新意少,愛說南朝狂客。把破帽、年年拈出。若對黃花孤負酒,怕黃花、也笑人岑寂。鴻北去,日西匿。

關于“老眼平生空四海”

胡雲翼先生《宋詞選》注曰:“空四海——空,極目、望盡。”(上海古籍出版社 1978 年版,第 387 頁)

中國社會科學院文學研究所《唐宋詞選》注曰:“空四海:望盡天下。這句說,平生看遍各地風光,眼界甚高。”(人民文學出版社1981年版,第430頁)

按:“老眼平生空四海”,系用宋喻良能《送晏伯安》詩:“老眼空四海。”注者未及,特為拈出。

此句如删去形容詞、副詞,隻保留最基本的成分,便是“眼空四海”。

在宋人詩詞中,“眼空”多謂不放在眼裡。

如喻良能别首《次韻奉酬刑部王嘉叟侍郎書戲彩集後》詩曰:“眼空天壤間,誰得并捷敏。”

又,宋張镃《舊藏文與可墨竹未有對者叔祖閣學以一枝為惠》詩曰:“眼空四海無與俦,出手知公不勞力。”

度正《正蒙主文教授大著寵示佳章辄繼嚴韻仰酬盛意之辱兼呈諸契丈幸賜采矚正皇恐再拜》詩二首其二曰:“眼空未可歎賢無,瓦礫中間有寶珠。”

程珌《壺中天·壽邱樞密》詞曰:“荦荦平生,眼空宇宙,綠發千尋雪。”

李曾伯《吳叔永見寄韻》詩二首其一曰:“眼空凡馬絕全牛,肯念江萍萬裡浮。”

陳人傑《沁園春》(春事方濃)詞曰:“看眼空凡木,雲霄直上,心交古幹,霜雪相依。”

陳允平《滿庭芳》(槐影連陰)詞曰:“浮生同幻境,眼空四海,迹寄三椽。”

胡仲弓《寄芸居》詩曰:“眼空湖海士,兒讀聖賢書。”

林景熙《王監簿南墅新樓落成》詩曰:“玉佩珊珊不可招,眼空塵界等秋毫。”皆是其例。

這樣,我們就能清楚地看出,“眼空四海”不是“望盡天下”,“看遍各地風光”,而是“四海之内,沒有什麼人在我眼裡”的意思。

下文“賴有高樓百尺,看浩蕩、千崖秋色”,則是補充說:“所幸的是我家自有百尺高樓,可以登樓眺望群山,看無邊秋色。”

其實,詞人家裡并沒有什麼“百尺高樓”;即便有這樣的高樓,在樓上也不可能看盡“千崖秋色”。這裡隻是活用古典并發揮想像而已。

《三國志》卷七《魏書》七《陳登傳》載:“許汜與劉備并在荊州牧劉表坐,表與備共論天下人,汜曰:‘陳元龍湖海之士,豪氣不除。’備謂表曰:‘許君論是非?’表曰:‘欲言非,此君為善士,不宜虛言;欲言是,元龍名重天下。’備問汜:‘君言豪,甯有事邪?’汜曰:‘昔遭亂,過下邳見元龍。元龍無客主之意,久不相與語,自上大床卧,使客卧下床。’備曰:‘君有國士之名。今天下大亂,帝主失所,望君憂國忘家,有救世之意。而君求田問舍,言無可采,是元龍所諱也,何緣當與君語?如小人,欲卧百尺樓上,卧君于地,何但上下床之間邪?’”

劉備之“欲卧百尺樓上”,是不屑與空有“國士”之名,而在國家危難之時,隻知道為自己打算的人為伍。

那麼,劉克莊之欲登“百尺高樓”,“看浩蕩、千崖秋色”,自然也是不屑與當今天下滔滔皆是、略無憂國憂民之志、但有謀富謀貴之心的士大夫為伍了。

由此反觀上文的“老眼平生空四海”,其含義為目無此輩,不是昭然若揭嗎?

附帶說一句,“百尺樓”這個典故,别人拈用,亦隻平平;惟獨劉克莊用來,顯得特别巧妙。因為劉備姓劉,劉克莊也姓劉,一筆寫不出兩個“劉”字。這是他老劉家的專利,所謂“用當家故事”。

關于“若對黃花孤負酒”

胡雲翼先生《宋詞選》注曰:“若對黃花孤負酒——若,若個,誰。”(上海古籍出版社1978年版,第388頁)

按:詩詞中以“若”字領起之句,“若”字多為“倘若”“如若”義。

即以宋詞為例,如張先《定風波》(素藕抽條未放蓮)曰:“若比相思如亂絮,何異,兩心俱被暗絲牽。”

張伯端《西江月》(白虎首經至寶)曰:“ 若要修成九轉,先須煉己持心。”

王安石《清平樂》(雲垂平野)曰:“若有一卮芳酒,逍遙自在無妨。”

王觀《蔔算子》(水是眼波橫)曰:“若到江東趕上春,千萬和春住。”

蘇轼《定風波》(兩兩輕紅半暈腮)曰:“若道使君無此意,何為,雙花不向别人開。”

陳慥《無愁可解》(光景百年)曰:“若須待醉了、方開解時,問無酒、怎生醉。”

晁端禮《滿庭芳》(綠繞群峰)曰:“若過浔陽亭上,琵琶淚、莫灑清秋。”

晁補之《滿庭芳·次韻答季良》曰:“若問幽栖何意,莫道是、飛鳥知還。”

陳師道《蔔算子》(幕罩梅花)曰:“若使梅花知我時,料得花須瘦。”

陳瓘《蔔算子》(隻解勸人歸)曰:“若得歸時我自歸,何必閑言語。”皆是。

劉克莊此詞亦然。“若對黃花孤負酒,怕黃花、也笑人岑寂”,是說重陽節賞菊時如果不喝酒,恐怕連菊花也要笑話人太寂寞了呢。

玉樓春·聞笛

[宋]王武子

紅樓十二春寒恻。樓角何人吹玉笛。天津橋上舊曾聽,三十六宮秋草碧。〇昭華人去無消息。江上青山空晚色。一聲落盡短亭花,無數行人歸未得。

關于“昭華人去無消息”

胡雲翼先生《宋詞選》注曰:“昭華人去無消息——被金兵擄去的徽、欽二帝及其妃嫔們都沒有來歸的消息。昭華,宮廷裡的女官名。這裡是泛指。《南史·後妃傳序》:‘昭華,魏明帝所置。’又:‘(宋)孝武孝建三年,……又置昭儀、昭容、昭華,以代修華、修儀、修容。’”(上海古籍出版社 1978 年版,第 159 頁)

按:這裡的“昭華”并非宮庭女官,故不能泛指妃嫔,更不能包括徽、欽二帝。

竊考“昭華”本是美玉之名。《淮南子》卷二〇《泰族》曰:“堯治天下,政教平,德潤洽。在位七十載,乃求所屬天下之統,令四嶽揚側陋。四嶽舉舜而薦之堯,堯乃妻以二女,以觀其内;任以百官,以觀其外。既入大麓,烈風雷雨而不迷。乃屬以九子,贈以昭華之玉,而傳天下焉。”漢高誘《注》曰:“昭華,玉名。”

後來,也用以稱玉管。晉葛洪《西京雜記》卷三曰:“(漢)高祖初入鹹陽宮,周行庫府,金玉珍寶不可稱言。尤驚異者,有……玉管長二尺三寸,二十六孔,吹之則見車馬山林隐辚相次,吹息亦不複見,銘曰‘昭華之琯’。”

又《晉書》卷一六《律曆志》上曰:“傳雲……至舜時西王母獻昭華之琯,以玉為之。”

再後來,由于笛和管同為管樂器,而且笛也有用玉制作的,故宋人詩詞裡又混用來稱玉笛,或泛指笛及笛曲。

如晏幾道《采桑子》(雙螺未學同心绾)詞曰:“月白風清,長倚昭華笛裡聲。”

文同《上亭北軒對月吹笛得才元舍人昭華引醉霜月草堂吟皆詩譜也》詩三首其一曰:“夜深一笛《昭華引》,吹滿千岩萬壑中。”

王诜《鹧鸪天》(才子陰風度遠關)曰:“臨風更聽昭華笛,簌簌梅花滿地殘。”

蕭允之《渡江雲·春感用清真韻》曰:“徘徊伫立,似玉笛、三弄《昭華》。”

王武子這詞既以“聞笛”為題,則其“昭華”自當指“笛”。所謂“昭華人去無消息”,等于說“吹笛人去無消息”。

群内花絮

鐘振振解讀古詩(鐘振振宋詞新解)3

作者/鐘振振 編輯/馮 曉

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved