老外說howareyoufeeling怎麼回答?請點擊“必克英語_10W 英語人必備資料庫“,即可獲得小編精心整理的20G英語學習資料,現在小編就來說說關于老外說howareyoufeeling怎麼回答?下面内容希望能幫助到你,我們來一起看看吧!
請點擊“必克英語_10W 英語人必備資料庫“,即可獲得小編精心整理的20G英語學習資料。
good和girl都是非常簡單的詞彙,同時也是日常經常使用的詞彙!可是有一個問題當good和girl合起來的話意思可不簡單!
就好像:“You're a good-time girl.”這句話可不是誇人的更不是好話來的!
大家是不是很想一探究竟呢?那就要接着往下看了!
NO.1
a good-time girl
在英語中有時候好的單詞合并在一起,不一定就是好的意思。就好像這裡的a good-time girl,這句話不是誇人的甚至還有一丢丢不好的意思。
good-time除了是好時光,還可以是快活的、縱情作樂的意思。
所以你聽到别人說你是good-time girl,你别傻開心以為是表揚你喲!
實際上他是吐槽你就是個隻追求消遣娛樂,甚少在學習和工作上花心思的貪玩女孩。
老外這樣跟你說,十有八九是認為你在不務正業,像jennifer這樣連意思都理解錯的,估計很快就被“炒鱿魚”了。
例句:
I was too much of a good-time girl to do any serious studying.
我過去是個很貪玩的女孩,從來不知道認真學習。
NO.2
two time
英語中one time是一次,那麼two time你會不會自熱而然順理成章的翻譯為兩次呢?
看來你又陷入慣性邏輯的怪圈了,這裡的two time是一個動詞,并且與次數毫無關系。老外一般用它來表達伴侶“腳踏兩條船。劈腿,出軌”這樣的現象!
而真正表達兩次意思的英語,你可以用two times或者twice的。
例句:
She two-timed her husband for geting more wealth.
為了撈到更多錢她出軌了。
NO.3
green girl
必叔相信green和girl的中文應該沒有人不清楚,他們都屬于日常高頻詞彙。但是green girl真不能淺顯的翻譯為綠茶女孩或者你被綠了!
這裡的green girl甚至和綠色也沒有任何關系,它其實與英語的green hand有相同的意思。
而green hand中文就應該是“新手、黃毛丫頭、沒有經驗的人”。
例句:
Kate is a green girl in computer operation.
凱特在操作計算機方面是個新手。
以上就是今天要學的内容,
你,學會了嗎?
1、【資料大禮包】關注必克英語頭條号,私信發送暗号“英語資料”給小編,即可獲得小編精心整理的20G英語學習資料
2、【0元外教課免費領】私信暗号大驚喜,私信小編“福利“即可0元領取488元的外教課程學習大禮包!
(先到先得,限量10份喲!!)
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!