1. 見賢思齊焉,見不賢而内自省也。
譯文:看見賢人就向他學習,希望能和他看齊,看見不賢的人要反省自己有沒有跟他相似的毛病。
2.子曰:“學而不思則罔,思而不學則殆。”
譯文:孔子說:“隻讀書卻不思考,迷惑而無所得;隻空想卻不讀書,就有(陷入邪說)危險。
3.自雲先世避秦時亂,率妻子邑人來此絕境。
譯文:他們自己說祖先為了躲避秦朝的戰亂,帶領妻子兒女和鄉人來到這個與世隔絕的地方。
4.阡陌交通,雞犬相聞。
譯文:田間小路交錯相通,(村落間)能相互聽到雞鳴狗叫的聲音。
5. 乃不知有漢,無論魏晉。
譯文:(他們)竟然不知道有過漢朝,更不必說魏朝和晉朝了。
6. 村中聞有此人,鹹來問訊。
譯文:村裡人聽說來了這麼一個人,(就)都來打聽消息。
7.山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。
譯文:山不一定要高,有仙人(居住)就成了名山;水不一定要深,有龍(居住)就成為靈異的水了。這是簡陋的屋子,隻是我(住屋的人)的品德好(就不感到簡陋了)。
8.孔子雲:何陋之有!
譯文:孔子說:有什麼簡陋的呢?
9.苔痕上階綠,草色入簾青。
譯文:苔痕碧綠長到階上,草色青蔥映入簾裡。
10.談笑有鴻儒,往來無白丁。
譯文:說說笑笑的都是淵博的學者,來來往往的沒有粗鄙的人。
11.無絲竹之亂耳,無案牍之勞形。
譯文:沒有(嘈雜的)音樂擾亂兩耳,沒有(成堆的)官府的公文勞累身心。
12.可遠觀而不可亵玩焉。
譯文:(隻)可以從遠處觀賞,卻不能貼近去玩弄啊。
13.水路草木之花,可愛者甚蕃。
譯文:水上、陸上各種草木之花,可愛的很多。
14.予獨愛蓮之出淤泥而不染,濯清漣而不妖。
譯文:我隻喜愛蓮,蓮從淤積的污泥裡長出來卻不受一點泥的沾染;在清水裡洗滌過,而不顯得妖媚。
15.蓮之愛,同予者何人?牡丹之愛,宜乎衆矣。
譯文:對于蓮的喜愛,像我一樣的還有什麼人呢?對于牡丹的愛,人該是很多了。
16.重岩疊嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不見曦月。
譯文:層層的懸崖,排排的峭壁,像屏障一樣的高山,把天空和太陽的都遮蔽了,如果不是正午和半夜,就看不見太陽和月亮。
17. 雖乘奔禦風,不以疾也。
譯文:即使騎着駿馬駕着疾風,也不如它快。
18.清榮峻茂,良多趣味。
譯文:水清,樹榮,山高,草盛,趣味無窮。
19.春冬之時,則素湍綠潭,回清倒影。
譯文:在春、冬兩個季節,雪白的急流,碧綠的潭水,回旋着清波,倒映着各種景物的影子。
20.相與步于中庭。
譯文:(我們)一起在庭院中散步。
21.庭下如積水空明,水中藻、荇交橫,蓋竹柏影也。
譯文:(庭院)如積水一般清明澄澈,水中藻、荇交錯縱橫,原來是竹子和松柏的影子啊。
22.但少閑人如吾兩人者耳。
譯文:隻是缺少像我們兩個這樣清閑人罷了。
23.執策而臨之,曰:“天下無馬!”
譯文:拿着鞭子站在它跟前說:“天下沒有千裡馬!”
24.且欲與常馬等不可得,安求其能千裡也?
譯文:想要與普通的馬相等尚且辦不到,怎麼能要求它日行千裡呢?
25. 其真無馬耶?其真不知馬也。
譯文:難道真的沒有(千裡)馬嗎?其實是他們真不識得千裡馬啊。
26.以是人多以書假餘,餘因得遍觀群書。
譯文:因此人家大都願意把書借給我,我因此能夠讀到各種各樣的書籍。
27.嘗趨百裡外,從鄉之先達執經扣問。
譯文:曾經跑到百裡以外,拿着經書向當地有道德、有學問的前輩請教。
28.每假借于藏書之家,手自筆錄,計日以還。
譯文:(我)常常向藏書的人家去借書,(借來)就親自動手用筆抄寫,計算着約定的日子按期歸還。
29.主人日再食,無鮮肥滋味之享。
譯文:(我)每天隻吃兩頓飯,沒有新鮮肥美的東西可以享受。
30.以中有足樂者,不知口體之奉不若人也。
譯文:因為心中有足以快樂的事(指讀書),不覺得吃的穿的不如人。
31.其岸勢犬牙差互,不可知其源。
譯文:溪岸的形狀像狗牙那樣參差不齊,不知道它的源頭在哪裡。
32. 蒙絡搖綴,參差披拂。
譯文:(樹枝藤蔓)遮掩纏繞,搖動下垂,參差不齊,随風飄拂。
33. 凄神寒骨,悄怆幽邃。
譯文:感到心情凄涼,寒氣透骨,幽靜深遠,彌漫着憂傷的氣息。
34.皆若空遊無所依。
譯文:(遊魚)都好像在空中遊動,什麼依靠也沒有。
35.鬥折蛇行,明滅可見。
譯文:看到溪水像北鬥星那樣曲折,像蛇那樣蜿蜒前行,時隐時現。
36.至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬頃。
譯文:到了春風和煦、陽光明媚的時候,湖面平靜,沒有驚濤駭浪,天色湖光相連,一片碧綠,廣闊無際。
37. 此臣所以報先帝而忠陛下之職分也。
譯文:這是我用來報答先帝并忠于陛下的職責和本分啊。
38. 陟罰臧否,不宜異同。
譯文:獎懲功過、好壞,不應該因在宮中或在府中而不同。
39. 苟全性命于亂世,不求聞達于諸侯。
譯文:在亂世間隻求保全性命,不希求諸侯知道我而獲得顯貴。
40.受任于敗軍之際,奉命于危難之間。
譯文:在戰事失敗的時候我接受了任命,在危機患難期間我受到委任。
41. 勞其筋骨,餓其體膚,空乏其身。
譯文:使他筋骨勞累,使他經受饑餓(之苦),使他受到貧困(之苦)。
42.然後知生于憂患而死于安樂也。
譯文:這樣(以後)人們才會明白,因有憂患而得以生存,因沉迷安樂而衰亡。
43. 所以動心忍性,曾益其所不能。
譯:用來使他的心驚動,使他的性格堅強起來,不斷增長他的才幹。
44.征于色發于聲而後喻。
譯文:憔悴枯槁,表現在臉色上,吟詠歎息之氣發于聲音,(看到他的臉色,聽到他的聲音)然後人們才了解他。
45.一鼓作氣,再而衰,三而竭。
譯文:第一次擊鼓進軍能振作起(士兵們)的勇氣,第二次擊鼓(士氣)就衰退了,第三次擊鼓(士氣)就衰竭了。
46. 小大之獄,雖不能察,必以情。
譯文:大大小小的案件,即使不能一一明察,也一定按照實情來判斷。
47. 肉食者謀之,又何間焉?
譯文:居高官享厚祿的人考慮這件事,你又何必參與呢?
48.肉食者鄙,未能遠謀。
譯文:居高官享厚祿的人目光短淺,不能深謀遠慮。
49.小惠未徧,民弗從也。
譯文:這種小恩小惠不能遍及百姓,老百姓是不會聽從您的。
50.期年之後,雖欲言,無可進者。
譯文:一年之後,即使有人想進言,也沒有什麼可以進谏的了。
51.皆以美于徐公。
譯文:都認為我比徐公美。
52.能謗譏于市朝,聞寡人之耳着,受下賞。
譯文:在公共場所批評議論(君王的過失),傳到我的耳中,授予下等獎賞。
53. 令初下,群臣進谏,門庭若市。
譯文:命令剛下達,群臣都來進谏,門前、院内像集市一樣(熱鬧)。
54.吾妻之美我者,私我也。
譯文:我的妻子認為我比徐公美,是因為偏愛我啊。
55.此所謂戰勝于朝廷。
譯文:這就是人們所說的在朝廷上戰勝别國。
,
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!