更多精彩,微信公衆号搜索“華爾街英語”
助理毛毛正在準備公司内部競聘,信心滿滿的他,說 I will pass. 我們趕緊叫停他,他以為自己說的是,"我能通過!",但真實意思,完全不是這樣!真為他的晉升捏把汗呀,因為pass這個單詞,他根本就沒學明白!
I'll pass 不是"我會通過"!
我們印象裡,pass就是通過,
但朗文字典裡,pass作不及物動詞,
是有"否定,不接受"的意思,
I'll pass也就是"跳過,略過,我不要",
比直接說no,溫柔許多。
- Would you like something to eat?
您要吃點什麼嗎?
- I think I'll pass. I am on a diet.
我還是不了,我在節食呢。
I'd like to pass this opportunity to someone else.
我想把這個機會讓給其他人。
I'll pass還能怎麼用?
如果你是愛打牌的人,
這句話絕對幫你提高格調,
I'll pass既然是拒絕,
那麼打牌或在賭場,不出牌,過的時候,
可以直接說pass或I'll pass,
就是這輪我不要,放棄出牌。
- Hey Jack it's your turn.
Jack,該你出牌了。
- Oh, I'll pass.
哦,我不要。
面試官說pass,是"通過"還是"淘汰"?
這是很多人平時中英文混着說,造成的問題,
剛才講了pass也有"不通過"的意思。
所以隻一句"你pass了"
完全搞不懂,到底過沒過,
我們不推薦這種說法。
"通過面試",完整表達是pass the interview,
這裡pass是及物動詞,後面接具體内容,
隻有"通過"一個意思。
I passed the interview, and got the job.
我通過面試,而且我被錄取了。
I received the message that I didn't pass the interview.
我收到信息了,面試沒過。
總結
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!