每(幾)天一個英語小知識[無辜笑]
要讓我選一組學生時代最容易搞混的英文單詞,首先沖進我腦海的一定是 lie 和 lay,搞混的原因有如下幾條(你就看看是不是中槍了):
為了幫大家分清它們的基礎用法,我決定直接用它們的不定式形式 to lie 和 to lay,這樣大家首先清楚我們讨論的是它們的動詞原形
to lie 我們可以記住是 to be or rest in a flat position (躺在一個平面上)
舉個栗子:
to lie on a beach 躺在沙灘上
而 to lay 用英文可以這樣解釋 to place sth in a position(在一個位置上放某物),注意後面是要接sth 的
例如:
Please lay the books on the desk. Thanks. 請把書放在課桌上,謝謝。
劃重點:在現在時的語境下,lay 後面有直接賓語 sth,而 lie 沒有
接下來我們再看它們分别的過去式和過去分詞,記不住的小夥伴們請收藏下表~,随時翻出來查一查~
自己截圖比較粗糙 orz
再次劃重點:lay 後面都有一個 sth(放置某物);而 lie 則是前面有個 sb(某人躺下)
以上就是 to lie 和 to lay 的基礎用法區分彙總啦,關于這兩個詞其他的意思本篇暫不做讨論,如果大家想看以後可以總結。最後請嘗試用 lie 和 lay 造句,多多練習,熟能生巧哦~
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!