說起本傑明·富蘭克林,相信學過美國曆史的朋友都對他有印象,他是美國有名的思想家、外交家和社會活動家,是《獨立宣言》和美國憲法的起草者之一,被稱為“美國國父”,地位和華盛頓等同。另外,我們還可以從100美金上看到他,上面的那個長發的男子就是他——本傑明·富蘭克林。但是,你知道,本傑明·富蘭克林之前說過這樣一句話,“Our new Constitution is now established, and has an appearance that promises permanency; but in this world nothing can be said to be certain, except death and taxes.”翻譯過來,就是“我們的新憲法現在是制定了,并且看起來還能長久有效。但在這個世界上沒有東西能說是确定的,除了死亡和稅收。”
本傑明·富蘭克林說的這句話非常對。因為,在這個世界上,不管是強大如美國,還是發展中的中國,都會向社會民衆收取稅收的。稅收的本質是國家為滿足社會公共需要,憑借公共權力,按照法律所規定的标準和程序,參與國民收入分配,強制取得财政收入所形成的一種特殊分配關系。稅收是國家公共财政的主要收入形式和來源,它體現了一定社會制度下國家與納稅人在征收、納稅的利益分配上的一種特定分配關系。如果将稅收用英語寫出來,就是“tax”。但是,你知道tax的詞源是什麼嗎?tax在一開始的時候,就是“稅收”的意思嗎?下面,小編将根據摩西英語詞源法來跟大家說說tax的詞源與發展。
我們先來看tax的詞源:
(1)Tax originally denoted ‘assess an amount to be levied’; the notion of ‘imposing such a levy’ is a secondary development. The word comes via Old French taxer from Latin taxāre ‘touch, assess, appraise’, a derivative of tangere ‘touch’ (source of English contact, tangible, etc). From taxāre was derived the medieval Latin noun taxa ‘tax, piece of work imposed’, which passed into English via Anglo-Norman tasque as task .
=> tact, tangent, tangible, task
(2)c. 1300, "impose a tax on," from Old French taxer "impose a tax" (13c.) and directly from Latin taxare "evaluate, estimate, assess, handle," also "censure, charge," probably a frequentative form of tangere "to touch" (see tangent (adj.)). Sense of "to burden, put a strain on" first recorded early 14c.; that of "censure, reprove" is from 1560s. Its use in Luke ii for Greek apographein "to enter on a list, enroll" is due to Tyndale. Related: Taxed; taxing.
翻譯過來就是:
(1)tax初始是指“評估要征收的數額”;征收這種稅的概念是二個發展。這個英語單詞來源于拉丁語動詞 tangere (接觸)的派生詞 taxare (接觸 , 評估) , 而 taxare 又派生了 taxa (稅 , 強派的工作) , 其經由盎格魯 - 諾曼底語 tasque 進入英語為 task ;拉丁語 taxare (接觸 , 評估)進入古法語為 taxer, 進入英語為 tax。換句話說,tax這個英語單詞是由tang-(接觸)逐漸發展到tax稅的。
(2)公元前1300年,“征稅”,來自舊法國的征稅者“征稅”(13c.),直接來自拉丁語的征稅者“評估、估計、評估、處理”,還有“責難、收費”,可能是tangere“觸摸”的一種常見形式(見tangent(adj.))。公元前14世紀早期初次記錄的“重擔,重擔”的意思是“責難,責備”的意思是從1560年開始的,它在路加福音二中用于希臘書法家“入榜,報名”的意思是由于廷代爾,相關:Taxed征稅;taxing征稅。
好了,以上就是摩西英語詞源法中,關于tax詞源的介紹,希望大家了解。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!