1
法國大思想家伏爾泰有部經典小說《Candide》,描寫一個天真純樸的青年,因為和男爵小姐戀愛,被男爵趕出城堡後曆經艱險、鬧了不少笑話的故事。
小說開頭,就介紹這位青年,“天生的性情最是和順。看他相貌,就可知道他的心地。他頗識是非,頭腦又簡單不過,大概就因為此,人家才叫他做老實人。”
說到這裡,讀者要問了,我們要看的是嘉興話,你這外國小說和嘉興話八杆子打不着邊嘛。
且慢!請聽我慢慢道來。
2
這《Candide》,從前音譯為《戆第特》,為讀者所熟知。
後來傅雷先生又改譯為《老實人》,他并解釋道,“……改為意譯,使作者原意更為顯豁,并且更能傳達原文的風趣。”可我看“老實人”未必就勝過“戆第特”。
其實,估計傅先生沒有說出的潛台詞是因為“戆”是帶有諷刺意味的方言,用于書名終究不太妥當。
但,我以為在講吳方言的嘉興讀者看來,“戆第特”究竟是好,音譯和意譯都兩全了。因為“戆”在嘉興話裡就是傻、愣,又帶着些魯莽、剛直的意思。
常會有人說,“格個甯戆到要死(死音似西)”就是說這個人喜歡堅持愚笨的做法或想法,傻透了的意思。
回過頭來看《Candide》裡的這位不通世事的老兄“頗識是非,頭腦又簡單不過”,不“戆”又是什麼?
好在當下這個娛樂時代就不用再像傅先生那樣忌諱了,英國電視劇《Mr.Bean》有時候就被意譯成《戆豆先生》,一時皆大歡喜,但我還是以為有些不妥,因為這位戆豆先生是因為會打小算盤、自作聰明而造成的愚笨相,卻缺少“戆”特有的一股剛直氣。
3
“戆”字出現得很早。東漢許慎的《說文解字》裡就收錄了:“戆,愚也。從心,贛聲。”戆,又念zhuàng,迂愚而剛直的意思。
《史記•汲黯列傳》裡,漢武帝對汲黯的直谏和剛直很是吃不消,退朝後忍不住歎氣,“甚矣,汲黯之戆也。”同樣,我估計退朝後的唐太宗對耿直的魏征也作如此想。
當然,由于上述原因,“戆”這個字還不完全是貶義。《宋史•韓世忠傳》,“性戆直,勇敢忠義,事關社廟,必流涕極言。”就是又一例。
另外,為什麼“戆”的聲旁是“贛”,是因為贛人的特點嗎?
(宋代王安石是江西臨川人,人稱“拗相公”,也是位“戆大”。)為什麼吳方言稱傻笨之人叫“戆大”而不是“戆二”、“戆三”,是否由于相對于其他兄弟姐妹,阿大(即長子或長女)往往比較剛直而魯莽?由于這些都涉及到了曆史地理學和社會、倫理學的研究範圍,此處不提。
我們來看一下,這些與“戆”相關的嘉興話是什麼意思?
1.戆搭搭、戆噱噱
2.戆頭戆腦
3.戆吼吼
4.發戆
答案:
1.形容有點傻氣的樣子
2.形容魯莽冒失的樣子
3.粗手大腳而傻乎乎的樣子
4.發傻,傻氣上來了
--END
文/于能
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!