與人告别,總是在不斷地“Bye bye”?
其實這些我們習以為常的表達外國人不常用,而且很Chinglish:
Goodbye:很正式,不夠生活化。
Bye bye:英語母語者基本隻有小孩子會這樣說,成年人用會很奇怪。但是也不是沒有解決方法,稍稍變一下就Ok!
Bye系列中更常用的是:
Bye.
Bye for now.
兩個都很口語化,日常生活中使用很合适!
除了Bye, 還有很多地說“再見”的地道表達:
See you!
See ya!
我們很熟悉的See you其實可以變出很多花樣:See you在口語中,常常會把you讀成ya,聽起來更自然:See ya!
See you soon!
See you around!
還有一個更有意思的:
See you when I see you! 很像中文的“後會有期”吧!不過它的語氣是很輕松的。
Catch you later.
再見,待會見。
和see you later 意思一樣。有時還可以簡化到隻用later! 來表示。Later! 是很幹脆的道别。
Catch you later除了單純的道别之外,如果與對方明天或者幾天後還要再見,這時用 catch you later 也很合适,但如果同一天還會再見面,那可以用see you around 來表示。
I gotta run.
我先閃了。
不要以為有run 就是要跑。 其實這句話就是單純表達“我該走了”的意思。 如果你很着急、趕時間要離開去别的地方,那這句話也是很适合的。Gotta 就是got to 的縮寫。相同的表達方式還有I gotta take off;I gotta head out.
Take care!
Take care! 雖然是保重的意思,但遠沒中文的“ 保重”那麼嚴肅。日常道别中使用是非常輕松的語氣。但也能用在正式、或要久别的場景。
I'm off.
我走了。
這也是很口語化的表達, 朋友家人之間說“我閃人了” 就可以用這句話來表示,讓對方知道你要離開了、是時候要走了。
最後分享一個比較酷、年輕人愛用的說法:
Peace!
Peace out!
沒想到吧,Peace(和平)也可以用來道别,聽起來酷酷的。不過用在正式的場合就不合适了。
筒子們,今天的表達都學會了嗎?趕快用起來吧!
,
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!