蘇堤清明即事原文翻譯及賞析?原文:梨花風起正清明,遊子尋春半出城日暮笙歌收拾去,萬株楊柳屬流莺,下面我們就來說一說關于蘇堤清明即事原文翻譯及賞析?我們一起去了解并探讨一下這個問題吧!
原文:梨花風起正清明,遊子尋春半出城。日暮笙歌收拾去,萬株楊柳屬流莺。
譯文:風吹梨花的時候正是清明時節,遊人們為了尋找春意大多都出城踏青。日暮時分笙歌已歇,遊人歸去,被驚擾一天的流莺回到楊柳叢中享受這靜谧時刻。
賞析:陽曆四月四日或五日為清明節。清明前後正是中春,以後就步入春了。清明前後春意盎然是踏青賞春的佳時。吳惟信這首詩描寫了清明時西湖美麗的蘇堤和遊人遊春熱鬧的場面以及遊人散後幽美的景色。清明是美的,西湖的清明更美。《蘇堤清明即事》雖短小,容量卻大,從白天直寫到日暮。春光明媚、和風徐徐的西子湖畔,遊人如織。到了傍晚,踏青遊湖人們已散,笙歌已歇,但西湖卻萬樹流莺,鳴聲婉轉,春色依舊。把佳節清明的西湖,描繪得确如人間天堂,美不勝收。首句“梨花風起正清明”詩人點明了節令正在清明。梨花盛開,和風吹拂,時值清明。天氣有何等的溫暖也不必說了。梨花開在杏花,桃花的後面,一盛開就到了四月。風吹花落,那白白的梨花有的在枝頭,有的随風飄落,仿佛是為了清明的祭祀而飄落的。清明時節,人們也忙碌着。遊子尋春半出城。人們遊春賞玩,大多數人都出了城來到西湖蘇堤上。一個半字點出了出城遊玩的人很多。西湖邊又是多麼熱鬧。後兩句“日暮笙歌收拾去,萬株楊柳屬流莺。”是說,日暮人散以後,景色更加幽美,那些愛趕熱鬧的人既然不知道欣賞,隻好讓給飛回來的黃莺享受去了。運用側面描寫, 反映了清明時節郊遊踏青的樂趣:“梨花風起正清明,遊子尋春半出城。日暮笙歌收拾去,萬株楊柳屬流莺。”江南三月正是“梨花萬朵白如雪”的季節,青年人結伴出城,踏青尋春,笙笛嗚咽,歌聲袅袅,微風拂面,楊柳依依,真是“心曠神怡,把酒臨風,其喜洋洋者矣”,寫出了西湖風景的優美宜人。
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!