英國首相約翰遜在2019首相竟選時用了一句誓言,立即廣泛流傳,他說:
"Our government will end the groundhoggery of Brexit to unleash the Britain's potential"
那麼"groundhoggery" 具體指的是什麼?
這是對美國浪漫經典喜劇電影《土撥鼠日》——《Groundhog Day》的一個引用,在電影《土撥鼠日》中,主角菲爾一遍又一遍地重複着同一天。Repeat again and again in a cycle
1,首相約翰遜暗示的是,正在英國退出歐盟的活動中總是重複同樣的動作,被鎖定在同一個程序中無法自拔,一事無成。
2,根據美國,加拿大每年2月2日的土撥鼠節,許多城市和村莊都會慶祝春天到來的傳統習俗來講,to get out the Guandhoggery 又可引申為,走出撲朔迷離之困境,迎來新的春天。
* 大家看看,學習英語無處不在,通過每天的閱讀來提高英語能力,增加詞彙量,靈活多元化,不死闆啃課本,非常有趣。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!