在疫情特殊時期,持健康碼出行已經是我們生活的一部分了。那麼你知道“健康碼”用英語怎麼說嗎?你可别告訴我是“healthy code(健康的代碼)”,這麼說是錯誤的,下面小研就來給你解釋下為什麼?
“健康碼”用英文怎麼說
說到“健康碼”,我們先說下“二維碼”的英文說法:QR Code,所以“健康碼”的正确說法是:Health QR Code 或 Health Code。
例:
Please show the Health QR Code before you enter the house.
請你在進門之前出示下健康碼。
了解了“健康碼”的相關說法,下面小研再給大家介紹下“核酸檢測”的相關英文表達。
核酸檢測
“核酸檢測”的英文表達是nucleic acid test,也可以用Covid Test(新冠檢測)或Swab Test(拭子檢測)來表達。
例:
The hospital has run more than 2,000 nucleic acid tests.
這家醫院已經進行核酸檢測2000多次了。
檢測結果:陰性/陽性
檢測結果陰性是:negative,陽性是:positve。
例:
The result of his nucleic acid test was negative.
他的核酸檢測結果是陰性。
核酸檢測證明
“核酸檢測證明”的英文表達是:nucleic acid certificate。
例:
Nucleic acid negative certificates within seven days need to be provided when returning to Fujian.
返閩人員需持7日内核酸陰性證明。
以上用法你都學會了嗎?
學會了就給小研點個贊吧~
你還想學習哪方面的
口語知識?
在留言區寫下來吧~
小研為你專門定制學習版塊!
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!