▲▲▲點擊頭像查看更多往期内容
【正文翻譯】說明:翻譯共分四行:1.原文; 2.逐字直譯;3.意譯,力求符合現代漢語表達習慣;4.重點字詞或知識點的說明(必要時)。
今天又出去吃肉了,起因是幾個饕餮之友談起美食,難抑饞涎,紛紛說“擇日不如撞日”,再過幾天就要開學,沒太多機會出去了。于是相約烤羊腿去也。不過,沒上次喝得多,雖然遇雨,所幸不大,回家也不太晚,所以,并未影響碼字。
既然翻譯到了“三人行”,那麼“擇日不如撞日”,順便說說本号為什麼叫“三行驿站”。
首先,當然是對應翻譯的形式,每句都有固定的三行:原文、直譯、意譯。企圖通過層層遞進的翻譯,讓初學的朋友領悟翻譯的過程與技巧——抛開我的水平不談,我覺得這種形式還是有用的。
其次,就是利用“行”字的多音,“三人行,必有我師焉”,我希望能時時想起這句話,告誡自己不要坐井觀天。在這裡碼字,不是為了“教”别人什麼,主要是通過逐字逐句的翻譯,督促自己踏實讀書、深入思考。而如此簡陋的文字居然敢公之于衆,也是為了和朋友們交流,有機會向方家學習。
先賢經典篇章為華夏文化之無盡藏也取之不盡、用之不竭而吾與子之所共适
每天讀10分鐘經典一年後,成長的是心靈每天刷10分鐘無營養視頻一年後,流逝的是生命您,選好了嗎?
,
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!