大家有沒有發現,在日常生活中,有很多被人約定俗成的叫法或是稱謂,我們總是習慣于這樣或那樣的表達,卻很少想過為什麼。隻是偶爾會腦洞大開,就比如想一想:人民币上明明都标注了的一元,為何我們老是叫它一塊?
随手一查,發現其實早就有人對此有疑惑了,相關詞條竟有700多萬。
網友的腦洞真是令人佩服:因為原來隻有5毛錢,後來有一張5毛對另外一張說:“咱倆在一塊吧。”然後就一塊了……
照這樣說看來,如果進一步問,人民币上明明是一角、五角,為啥又要叫一毛、五毛呢?
人民币有主币、輔币之分
主币,又稱本位币,是一國貨币制度中的基本通貨,是國家法定的計價、結算單位;輔币,即輔助貨币,是指本位币單位以下的小額貨币,輔助大面額貨币的流通,共日常零星交易和找零使用。《中國人民銀行法》第16條規定:“人民币的單位為元,人民币輔币單位為角、分。”
因此我們看到的一元即為主币,一角即為輔币。
“塊”之稱謂從何而來
對于我國的主币單位,人們口語中常習慣使用“塊”這個量詞。“塊”作為主币量詞,大緻經曆這樣一個過程:從寫作“塊”,釋為“土塊也”;引申為塊狀物的通稱,如石塊;引申為量詞,如《宋史·瀛國公紀》“楊太後聞昺死,撫膺大恸日:我忍死艱關至此者,正為趙氏一塊肉爾,今無望矣。”
而外國銀元進入中國,“塊”則開始被視作銀塊稱量使用,一塊洋钿”“兩塊大洋”即是其客觀表現,量詞“塊”長期與銀元相聯系計量使用,關系逐漸凝固,而被當作主币單位量詞使用,後雖紙币取代銀元,但“塊”的這種用法被保持下來,成為今天群衆使用的一種非正規的主币單位量詞。
說完“塊”,不妨再來說說“毛”
角本義為獸角,《說文》“角,獸角也,象形。”外國銀元進入中國時,與銀元配套分等的小銀元也流入了中國,民間稱其為角子、銀角子、銀毫,輔币單位“角”應是由名詞“角子”發展而來,與數詞結合而表示小額貨币數量的“一角”、“二角”等,且清後期以來一直行用于民間。
清後期一些材料中可看到對角币和貨币單位“角”的記載,如同治六年(1867)锺大焜《請變法鑄錢議》“查廣東香港錢法與外洋無異。每錢一文,隻重二、三分,積十錢二十錢則用當十當二十銅小番,再上則用銀角番、銀半番。”龍湛霖于光緒十二年七月上奏:“現在沿海各市面,凡貿易至百十文以上,從無用現錢者,皆以一角、二角之洋錢代之,即取其輕重有定,成色有定,甚便于零用也。”
後來清政府自鑄龍洋時,一元以下的小銀币也被稱為角子或小洋,有的并在币面注明“一角”,“二角”、“五角”等。
“一元”“一角“既已作為貨币單位固定下來,便不再探究其背後的名詞意義。然而,我們常常稱“一角”為“一毛”,又是何故呢?
“毛”本是讀“毫”,為記賬方便,往往将“毫”省筆為“毛”。久而久之,習非成是。現在仍然有的地方讀“毫”不讀“毛"。如香港特别行政區使用的一毫硬币。
中國語言文化博大精深
我們既要理解字面意思
更要理解深刻的内涵哦~
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!