西江月·夜行黃沙道中
[ 宋 ] 辛棄疾
原文 譯文對照
明月别枝驚鵲,清風半夜鳴蟬。稻花香裡說豐年。聽取蛙聲一片。
七八個星天外,兩三點雨山前。舊時茅店社林邊。路轉溪橋忽見。
譯文
天邊的明月升上了樹梢,驚飛了栖息在枝頭的喜鵲。清涼的晚風仿佛傳來了遠處的蟬叫聲。在稻花的香氣裡,人們談論着豐收的年景,耳邊傳來一陣陣青蛙的叫聲,好像在說着豐收年。
天空中輕雲漂浮,閃爍的星星時隐時現,山前下起了淅淅瀝瀝的小雨,從前那熟悉的茅店小屋依然坐落在土地廟附近的樹林中,山路一轉,曾經那記憶深刻的溪流小橋呈現在他的眼前。
注釋
①西江月:詞牌名。
②黃沙:黃沙嶺,在江西上饒的西面。
③别枝驚鵲:驚動喜鵲飛離樹枝。
④鳴蟬:蟬叫聲。
⑤舊時:往日。
⑥茅店:茅草蓋的鄉村客店。
⑦社林:土地廟附近的樹林。社,土地神廟。古時,村有社樹,為祀神處,故曰社林。
⑧見:同“現”,顯現,出現。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!