英語中有很多近義詞和同義詞,可是它們的用法各不相同,因此搞清楚它們之間的區别特别重要。這次楊老師講解四個“花費”的用法區别。具體内容如下:
*******************************
1、spend的用法
結構1:sb. spend 時間/金錢 on sth.
含義1:某人花費時間/金錢在某事上。
結構2:sb. spend 時間/金錢 (in)doing sth.
含義2:某人花費時間/金錢做某事。
例句1:He spent 100 yuan on two books.
譯文1:他花了100元買了兩本書。
例句2:Mike spent two days (in) doing housework.
譯文2:邁克花了兩天時間做家務。
2、take的用法
結構1:it take (sb.) 時間/金錢 to do sth.
含義1:做某事花費(某人)時間/金錢。
結構2:sth. take sb. 時間/金錢 (to do)
含義2:(做)某事花費某人時間/金錢。
例句1:It took him three days to finish his homework.
譯文1:他花費了三天時間才做完了家庭作業。
例句2:The work took me six hours to finish.
譯文2:完成這項工作花了我六個小時。
3、cost的用法
結構:sth. cost (sb.) 金錢
含義:某物花費(某人)金錢
例句1:The bike cost him 800 yuan.
譯文1:這輛自行車花了他八百元。
例句2:The dictionary cost Mike 200 yuan.
譯文2:這本詞典花了邁克兩百元。
4、pay的用法
結構1:sb. pay 金錢 for sth.
含義1:某人花費金錢買某物
結構2:sb. pay sb. 金錢 to do sth.
含義2:某人付費給某人做某事
例句1:Mike paid 800 yuan for that bike.
譯文1:邁克花了八百元在那輛自行車上。
例句2:Mary paid the repairman ten dollars to fix her computer.
譯文2:瑪麗付給那個維修工10美元,要他修理電腦。
以上内容就是英文中四個“花費”的用法區别,大家趕緊收藏、轉發起來,以備不時之需。
,
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!