tft每日頭條

 > 圖文

 > 史記黃帝本紀原文注釋

史記黃帝本紀原文注釋

圖文 更新时间:2024-07-28 22:08:14

史記黃帝本紀原文注釋?舜耕曆山,曆山之人皆讓畔;漁雷澤,雷澤上人皆讓居;陶河濱,河濱器皆不苦窳(yǔ )一年而所居成聚,二年成邑,三年成都堯乃賜舜絺( chī )衣,與琴,為築倉廪(lǐn),予牛羊,我來為大家講解一下關于史記黃帝本紀原文注釋?跟着小編一起來看一看吧!

史記黃帝本紀原文注釋(五帝本紀舜帝部分原文及翻譯)1

史記黃帝本紀原文注釋

舜耕曆山,曆山之人皆讓畔;漁雷澤,雷澤上人皆讓居;陶河濱,河濱器皆不苦窳(yǔ )。一年而所居成聚,二年成邑,三年成都。堯乃賜舜絺( chī )衣,與琴,為築倉廪(lǐn),予牛羊。

譯文:虞舜在曆山耕作的時候,曆山的農人們受到他的影響都相互謙讓良田;他在雷澤打魚時,雷澤的漁人們也都相互謙讓便于捕魚的位置;他在河濱制陶時,那裡生産出來的陶器沒有殘次品。

隻要是虞舜居住過的地方,一年就可以聚集成一個村落,兩年成為一個鄉鎮,三年成為一個城市。堯帝賜給虞舜五冕服之一的絺衣、賜給他五瑞之一的寶琴,賜給他象征财富的牛羊和滿倉的糧食。

瞽叟尚複欲殺之,使舜上塗廪,瞽叟從下縱火焚廪。舜乃以兩笠自扞(hàn )而下,去,得不死。後瞽叟又使舜穿井,舜穿井為匿空旁出。舜既入深,瞽叟與象共下土實井,舜從匿空出,去。瞽叟、象喜,以舜為已死。

譯文:虞舜的父親想殺害虞舜把虞舜的封賞據為己有,于是他讓虞舜爬上糧倉頂上去刷漆,瞽叟則從糧倉的下方縱火要燒死虞舜。虞舜隻好把自己帶着的兩個鬥笠當做降落傘從糧倉頂部一躍而下,這才逃離火海得以幸免。

後來瞽叟又讓虞舜來給自己挖井,虞舜在挖井的時候,在側壁鑿出一條暗道通向外邊。井越挖越深,瞽叟乘虞舜不備就聯合小兒子象,兩人填土将虞舜給活埋了,虞舜從剛才他挖的暗道中逃出。瞽叟和象以為自己奸計得逞很高興,以為他們終于殺死了虞舜。

象曰“本謀者象。”象與其父母分,於是曰:“舜妻堯二女,與琴,象取之。牛羊倉廪予父母。”象乃止舜宮居,鼓其琴。舜往見之。象鄂不怿(yì ),曰:“我思舜正郁陶!”舜曰:“然,爾其庶矣!”舜複事瞽叟愛弟彌謹。於是堯乃試舜五典百官皆治。

譯文:象與父母分贓時說:“殺害我大哥虞舜的注意是我想出來的”意思是說我要多分一點,于是說:“我大哥的兩個妻子,寶琴我都要了,至于牛羊和糧倉裡的糧食就分給你二老吧。”

象來到虞舜的家裡,彈奏着虞舜的寶琴。就在這時虞舜回到了家裡,來到自己的房間裡。象看到虞舜吓了一跳說:“大哥你不在的這幾天我好想你啊,幾天不見你我正為你擔心呢!”虞舜回答說:“哦,你看我這不是好好的嗎,不用為我擔心了我的好兄弟。”舜還像以前一樣待奉父母,友愛兄弟,而且比以前更做得好。這樣,堯才試用舜去處理朝政,虞舜處理得有條不紊、公正無私。

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关圖文资讯推荐

热门圖文资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved