滕王閣①序
豫章故郡,洪都新府。星分翼轸,地接衡廬。襟三江而帶五湖②,控蠻荊而引瓯(ōu)越。物華天寶,龍光射牛鬥之墟;人傑地靈,徐孺下陳蕃之榻。雄州霧列,俊采星馳③。台隍(huáng)枕夷夏之交,賓主盡東南之美。都督閻(yán)公之雅望,棨(qǐ)戟(jǐ)遙臨;宇文新州之懿(yì)範,襜(chān)帷暫駐。十旬休假④,勝友如雲;千裡逢迎,高朋滿座。騰蛟起鳳,孟學士之詞宗;紫電青霜,王将軍之武庫。家君作宰,路出名區;童子何知,躬逢勝餞(jiàn)。
時維九月,序屬三秋。潦(lǎo)水盡而寒潭清,煙光凝而暮山紫。俨(yǎn)骖(cān)騑(fēi)于上路,訪風景于崇阿;臨帝子之長洲,得天人之舊館。層巒聳翠,上出重霄;飛閣流丹,下臨無地。鶴汀(tīng)凫(fú)渚(zhǔ),窮島嶼之萦回;桂殿蘭宮,即岡巒之體勢。
披繡闼(tà),俯雕甍(méng)⑤,山原曠其盈視,川澤纡(yū)其駭矚。闾(lǚ)閻(yán)撲地,鐘鳴鼎食之家;舸(gě)艦彌津,青雀黃龍之舳。雲銷雨霁,彩徹區明。落霞與孤鹜(wù)齊飛,秋水共長天一色。漁舟唱晚,響窮彭蠡⑥(lí)之濱;雁陣驚寒,聲斷衡陽之浦(pǔ)。
遙襟甫暢,逸興遄(chuán)飛。爽籁發而清風生,纖歌凝而白雲遏(è)。睢(sūi)園綠竹,氣淩彭澤之樽⑦;邺(yè)水朱華,光照臨川之筆⑧。四美⑨具,二難并。窮睇(dì)眄(mǐan)于中天,極娛遊于暇日。天高地迥(jǐong),覺宇宙之無窮;興盡悲來,識盈虛之有數。望長安于日下,目吳會(kuài)于雲間。地勢極而南溟深,天柱高而北辰遠⑩。關山難越,誰悲失路之人?萍水相逢,盡是他鄉之客。懷帝阍(hūn)而不見,奉宣室以何年?
嗟乎!時運不齊,命途多舛(chuǎn)。馮唐易老,李廣難封。屈賈誼于長沙,非無聖主;竄梁鴻于海曲,豈乏明時?所賴君子見機,達人知命。老當益壯,甯移白首之心?窮且益堅,不墜青雲之志。酌貪泉而覺爽,處涸(hé)轍以猶歡⑪。北海雖賒(shē),扶搖可接;東隅已逝,桑榆非晚⑫。孟嘗高潔,空餘報國之情;阮籍猖狂,豈效窮途之哭!
勃,三尺微命,一介書生。無路請纓,等終軍之弱冠;有懷投筆,慕宗悫⑬(què)之長風。舍簪(zān)笏(hù)于百齡,奉晨昏于萬裡。非謝家之寶樹,接孟氏之芳鄰。他日趨庭,叨(tāo)陪鯉對⑭;今茲捧袂(mèi),喜托龍門。楊意不逢,撫淩雲而自惜;鐘期既遇,奏流水以何慚?
嗚乎!勝地不常,盛筵難再;蘭亭已矣,梓(zǐ)澤丘墟⑮。臨别贈言,幸承恩于偉餞(jiàn);登高作賦,是所望于群公。敢竭鄙懷,恭疏短引;一言均賦,四韻俱成。請灑潘江,各傾陸海雲爾⑯:
滕王高閣臨江渚(zhǔ),佩玉鳴鸾(luán)罷歌舞。
畫棟朝飛南浦雲,珠簾暮卷西山雨。
閑雲潭影日悠悠,物換星移幾度秋。
閣中帝子今何在?檻外長江空自流。
注釋
《滕王閣序》是唐代文學家王勃 創作的一篇骈文。文章由洪州的地勢、人才寫到宴會,寫滕王閣的壯麗,眺望的廣遠,扣緊秋日,景色鮮明;再從宴會娛遊寫到人生遇合,抒發身世之感;接着寫作者的遭遇并表白要自勵志節,最後以應命賦詩和自謙之辭作結。全文表露了作者的抱負和懷才不遇的憤懑心情。文章除少數虛詞以外,通篇對偶。句法以四字句、六字句為多,對得整齊;又幾乎是通篇用典,用得比較自然而恰當,顯得典雅而工巧。
王勃
①滕王閣:為唐高祖的兒子滕王李元嬰任洪州都督時修建,舊址在今江西南昌江之濱。
②襟三江而帶五湖:以三江為襟,以五湖為帶。三江,泛指長江中下遊。舊說古時長江流過彭蠡(今鄱陽湖),分成三道入海,故稱“三江”。五湖,泛指太湖區域的湖泊。一說指太湖、鄱陽湖、青草湖、丹陽湖、洞庭湖,南昌在五湖之間。
③俊采星馳:傑出的人才像星星一樣,形容人才之多。星馳,衆星是運行着的,所以說“馳”。
④十旬休假:指恰好趕上十日休假的日子。當時官員十天休息一天,叫做“旬休”。
⑤披繡闼,俯雕甍:打開精美的閣門,俯瞰雕飾的屋脊。繡,指雕刻得精美細緻。
⑥彭蠡:古代大澤,即現在的鄱陽湖。
⑦睢園綠竹,氣淩彭澤之樽:今日的宴會,好比當年睢園竹林的聚會,在座的文人雅士,豪爽善飲的氣概超過了陶淵明。睢園,西漢梁孝王在睢水旁修建的竹園,他常和一些文人在此飲酒賦詩。
⑧邺水朱華,光照臨川之筆:這是借詩人曹植、謝靈運來比拟參加宴會的文人。邺,今河北臨漳,是曹魏興起的地方。曹植曾在這裡作過《公宴詩》,詩中有“朱華冒綠池”的句子。臨川之筆,指謝靈運,他曾任臨川(今屬江西)内史。
⑨四美:指良辰、美景、賞心、樂事。
⑩地勢極而南溟(míng)深,天柱高而北辰遠:地勢偏遠,南海深邃;天柱高聳,北極星遠懸。天柱,《神異經》記載,昆侖山上銅柱,高入天穹,叫做“天柱”。北辰,北極星,這裡暗指國君。
⑪酌(zhuó)貪泉而覺爽:喝下貪泉的水,仍覺得心境清爽。古代傳說廣州有水名貪泉,人喝了這裡的水就會變得貪婪。這句是說有德行的人在污濁的環境中也能保持純正,不被污染。處涸轍以猶歡:處在奄奄待斃的時候,仍然樂觀開朗。處河轍:原指鲋魚處在幹涸的車轍裡。比喻人陷入危急之中。《莊子·外物》有鲋魚在幹涸的車轍中求活的寓言。
⑫東隅已逝,桑榆非晚:早年的時光雖然已經逝去,珍惜将來的歲月,為時還不晚。東隅,指日出的地方,表示早。桑榆,指日落的地方,表示晚。古人有“失之東隅,收之桑榆”的說法。
⑬宗悫:南朝宋人,少年時很有抱負,說“願乘長風破萬裡浪”。
⑭他日趨庭,叨陪鯉對:過些時候自己将到父親那裡陪侍和聆聽教誨。趨庭,快步走過庭院,這是表示對長輩的恭敬。叨,慚愧地承受,表示自謙。鯉對,孔鯉是孔子的兒子,鯉對指接受父親教誨。事見《論語·季氏》:(孔子)嘗獨立,(孔)鯉趨而過庭。(子)曰:“學詩乎?”對曰:“未也。”“不學詩,無以言。”鯉退而學詩。他日,又獨立,鯉趨而過庭。(子)曰:“學禮乎?”對曰:‘未也。”“不學禮,無以立。”鯉退而學禮。
⑮梓(zǐ)澤丘墟:繁華的金谷園也已變為荒丘廢墟。梓澤,金谷園的别稱,為西晉石崇所建,故址在今河南洛陽西北。
⑯請灑潘江,各傾陸海雲爾:請各位賓客竭盡文才,寫出好作品。灑、傾各與江、海對應,意思是竭盡才能,寫詩作文。潘嶽、陸機都是晉朝人,南朝梁人鐘嵘的《詩品》雲“陸才如海,潘才如江”。雲爾,語氣助詞,用在句尾,表示述說完了。
譯文
這裡是漢代的豫章郡城,如今是洪州的都督府,天上的方位屬于翼,轸兩星宿的分野,地上的位置連結着衡山和廬山。以三江為衣襟,以五湖為衣帶、控制着楚地,連接着閩越。物類的精華,是上天的珍寶,寶劍的光芒直沖上牛、鬥二星的區間。人中有英傑,因大地有靈氣,陳蕃專為徐孺設下幾榻。雄偉的洪州城,房屋像霧一般羅列,英俊的人才,像繁星一樣地活躍。城池座落在夷夏交界的要害之地,主人與賓客,集中了東南地區的英俊之才。都督閻公,享有崇高的名望,遠道來到洪州坐鎮,宇文州牧,是美德的楷模,赴任途中在此暫留。正逢十日休假的日子,傑出的友人雲集;高貴的賓客,也都不遠千裡來到這裡聚會。文壇領袖孟學士,其文采像騰起的蛟龍、飛舞的彩鳳,王将軍的武庫裡,藏有像紫電、青霜一樣鋒利的寶劍。由于父親在交趾做縣令,我在探親途中經過這個著名的地方。我年幼無知,竟有幸親身參加了這次盛大的宴會。
時當九月,秋高氣爽。積水消盡,潭水清澈,天空凝結着淡淡的雲煙,暮霭中山巒呈現一片紫色。在高高的山路上駕着馬車,在崇山峻嶺中訪求風景。來到昔日帝子的長洲,發現了滕王所修的滕王閣。這裡山巒重疊,青翠的山峰聳入雲霄。淩空的樓閣,紅色的閣道猶如飛翔在天空,從閣上看不到地面。白鶴,野鴨停息的小洲,極盡島嶼的纡曲回環之勢,雅浩的宮殿,跟起伏的山巒配合有緻。
推開雕花的閣門,俯視彩飾的屋脊,山峰平原盡收眼底,湖川曲折令人驚訝。遍地是裡巷宅舍,許多鐘鳴鼎食的富貴人家。舸艦塞滿了渡口,盡是雕上了青雀黃龍花紋的大船。正值雨過天晴,虹消雲散,陽光朗煦,落霞與孤雁一起飛翔,秋天的江水和遼闊的天空連成一片,渾然一色。傍晚漁舟中傳出的歌聲,響徹彭蠡湖濱,雁群感到寒意而發出的驚叫,鳴聲到衡陽之浦
為此放眼遠望,胸襟剛感到舒暢,超逸的興緻立即興起,排箫的音響引來的徐徐清風,柔緩的歌聲吸引住飄動的白雲。像睢園竹林的聚會,這裡善飲的人,酒量超過彭澤縣令陶淵明,像邺水贊詠蓮花,這裡詩人的文采,勝過臨川内史謝靈運。(音樂與飲食,文章和言語)這四種美好的事物都已經齊備,(賢主、嘉賓)這兩個難得的條件也湊合在一起了,向天空中極目遠眺,在假日裡盡情歡娛。蒼天高遠,大地寥廓,令人感到宇宙的無窮無盡。歡樂逝去,悲哀襲來,我知道了事物的興衰成敗是有定數的。西望長安,東指吳會,南方的陸地已到盡頭,大海深不可測,北方的北鬥星多麼遙遠,天柱高不可攀。關山重重難以越過,有誰同情不得志的人?萍水偶爾相逢,大家都是異鄉之客.懷念着君王的宮門,但卻不被召見,什麼時候才能夠去侍奉君王呢?
呵!各人的時機不同,人生的命運多有不順。馮唐容易衰老,李廣難得封侯。使賈誼遭受委屈,貶于長沙,并不是沒有聖明的君主,使梁鴻逃匿到齊魯海濱,難道不是政治昌明的時代?隻不過由于君子能了解時機,通達的人知道自己的命運罷了。年紀雖然老了,但志氣應當更加旺盛,怎能在白頭時改變心情?境遇雖然困苦,但節操應當更加堅定,決不能抛棄自己的淩雲壯志。即使喝了貪泉的水,仍覺着神清氣爽,即使身處于幹涸的主轍中,也是歡樂無比。北海雖然十分遙遠,雅浩的宮殿可以聯通;早晨雖然已經過去,而珍惜黃昏卻為時不晚。孟嘗君心地高潔,但白白地懷抱着報國的熱情;阮籍為人放縱不羁,我們怎能學他那種窮途的哭泣!
我王勃,地位卑微,隻是一個書生。卻無處去請纓殺敵。雖然和終軍一樣年已二十一,也有投筆從戎的志向。我羨慕宗悫那種“乘長風破萬裡浪”的英雄氣概,如今我抛棄了一生的功名,到萬裡之外朝夕侍奉父親。雖然稱不上謝家的“寶樹”,但是能和賢德之士相交往。不久我将見到父親,聆聽他的教誨;今天我僥幸地奉陪各位長者,高興地登上龍門。假如碰不上楊得意那樣引薦的人,就隻有撫拍着自己的文章而自我歎惜。既然已經遇到了鐘子期,就彈奏一曲《流水》又有什麼羞愧呢?
呵!名勝之地不能常存,盛大的宴會難以再逢,蘭亭宴集已為陳迹,石崇的梓澤也變成了廢墟。讓我臨别時作了這一篇序文,承蒙這個宴會的恩賜,至于登高作賦,這隻有指望在座諸公了。我隻是冒昧地盡我微薄的心意,作了短短的引言。在座諸位都按各自分到的韻字賦詩,我已寫成了四韻八句。在座諸位施展潘嶽,施展陸機一樣的才筆,各自譜寫瑰麗的詩篇吧:
巍峨高聳的滕王閣俯臨着江心的沙洲,想當初佩玉、鸾鈴鳴響的豪華歌舞已經停止了。早晨,畫棟飛上了南浦的雲,黃昏,珠簾卷入了西山的雨。悠閑的彩雲影子倒映在江水中,整天悠悠然地漂浮着,時光易逝,人事變遷,不知已經度過幾個春秋。昔日遊賞于高閣中的滕王如今已不知哪裡去了?隻有那欄杆外的滔滔江水空自向遠方奔流。
後記
據《新唐書·文藝傳》記滕王閣詩會為:“九月九日都督大宴滕王閣,宿命其婿作序以誇客,因出紙筆遍請客,莫敢當,至勃,泛然不辭。都督怒,起更衣,遣吏伺其文辄報。一再報,語益奇,乃矍然曰:‘天才也!’請遂成文,極歡罷。”可見當時王勃年輕氣盛,才華橫溢,揮毫潑墨,語驚四座的情景。 1300多年前,即貞觀十三年(公元 639 年)六月,唐高祖李淵的第二十二子、唐太宗李世民的弟弟李元嬰受封為滕王,後遷洪州(南昌)任都督。唐高宗永徽四年(653年),李元嬰在洪州贛江之濱建造了以其封号命名的滕王閣。當時的滕王閣高九丈,共三層;東西長八丈六尺;南北寬四丈五尺。有人說,李元嬰唯一的建樹就是在贛江之濱建起這座樓台。22年後的上元二年(675年)九月九日,洪州都督閻伯嶼首次重修滕王閣,竣工後于此大宴賓客,并鹹集文人雅士作文記事。才子王勃省親正好路過南昌,便被邀請參加。閻伯嶼計劃讓他的女婿寫閣序以誇客,但還是先命人取出紙筆,假意邀請在座的賓客為滕王閣寫作序文,人們知道閻的意圖,故意謙讓推辭不寫 讓至王勃時,這位年紀最輕的客人毫不客氣,欣然命筆。閻都督見狀,十分不滿,憤怒離座揮袖而去,并囑人監視王勃作文,随時傳報。王勃開始寫道:“南昌故郡,洪都新府”,閻聞報笑日:“不過老生常談”。接着又報:“星分翼轸,地接衡廬。”閻又輕蔑地說:“無非是些舊事罷了。”又報:“襟三江而舉五湖,控蠻荊而引瓯越。”閻聽了便沉吟不語了。接着幾人連續來報,閻不由得連連點頭。當報至“落霞與孤骛齊飛,秋水共長天一色”時,閻情不自禁地一躍而起,贊不絕口。滿座賓朋也無不歎服。全文寫完後,閻的女婿卻說話了,說這是前人已有的文章,不足挂齒,接着一口氣把《滕王閣序》一字不漏地背了出來,在座的人對他非凡的記憶力驚奇不已。王勃聽後,也暗暗佩服,但靈機一動,問道:“序文之後還有一詩,能否也将詩背将出來?”那位女婿一聽,不禁張口結舌了。王勃揮筆疾書,将詩寫了出來:“滕王高閣臨江渚,佩玉鳴駕罷歌舞。畫棟朝飛南浦雲,朱帝暮卷西山雨。閑雲潭影日悠悠,物換星移幾度秋。閣中帝子今何在,檻外長江空自流。”
《秋日登洪府滕王閣餞别序》成了傳誦千古的名篇。滕王閣也因王勃的《滕王閣序》名揚四海,南昌古城更是因此平添了不少文采風流。
但可惜的是天妒英才,王勃作序後的第二年渡海溺水而逝
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!