我們在學習英語的時候,
經常會遇到這種情況:
看似每個單詞都認識,
連在一起卻不知道是什麼意思。
當有人問你
“Are you there?”
可不是問“你在那嗎”的意思哦,
一起來學習一下吧。
Are you there?
這裡的“Are you there?”不是“你在那嗎”的意思。當你不确定對方有沒有在聽你講話的時候,用“Are you there?”詢問對方有沒有聽見你說的話。它真正的意思是:“你在聽嗎?”
例句:
Are you there?
你在聽嗎?
Are you listening to me?
你在聽我說嗎?
當對方說是在聽,但事實心不在焉,你可以這樣問:
例句:
Are you really there?
你真的有在聽嗎?
如果你不确定對方是否在聽你說話, 可以給對方抛一個問題:What do you think? 你覺得怎樣? 如果對方随便回你一句:Sounds good. 你就知道對方到底有沒有在聽了。
當話被人打斷後,我們很容易忘記剛剛說到哪了, 這時候你隻要說 Where was I? 别人就會提醒你剛剛說了什麼了。類似的表達還有 What was I saying.
例句:
Where was I?
我說到哪了?
如何回答Are you there?
如果自己沒有聽,首先最好說 I'm sorry,然後再解釋:
例句:
I'm sorry. I was, but my baby is crying. I can't focus.
是的,我剛有在聽的。但我寶寶在哭,我集中不了。
I'm sorry. I'm trying to, but I've got to go.
很抱歉, 我很想聽,但是我得走了。
如果自己真的在聽,你可以這樣回答:
例句:
Yeah, I'm listening. Go on.
是的,我在聽,繼續。
Yeah, I'm here. Keep going.
是的,我在呢,繼續。
There you go again ≠ 你又來這裡了
There you go again 的意思不是你又來這裡了,而是你又來這一套了,多指讨人嫌的行為。你少來這套的地道說法是:Do not give me that。Knock it off也是你少來這套的意思。
例句:
There you go again, my patience is really wearing thin.
你又來這套了,我真的快對你沒耐心了。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!