tft每日頭條

 > 生活

 > 钴鉧潭記原文及翻譯

钴鉧潭記原文及翻譯

生活 更新时间:2024-09-16 00:28:08

钴鉧潭記原文及翻譯?《钴鉧潭記》原文:鑽鉧潭,在西山西其始蓋冉水自南奔注,抵山石,屈折東流;其颠委勢峻,蕩擊益暴,齧其涯,故旁廣而中深,畢至石乃止;流沫成輪,然後徐行其清而平者,且十畝有樹環焉,有泉懸焉,我來為大家講解一下關于钴鉧潭記原文及翻譯?跟着小編一起來看一看吧!

钴鉧潭記原文及翻譯(钴鉧潭記原文及翻譯介紹)1

钴鉧潭記原文及翻譯

《钴鉧潭記》原文:

鑽鉧潭,在西山西。其始蓋冉水自南奔注,抵山石,屈折東流;其颠委勢峻,蕩擊益暴,齧其涯,故旁廣而中深,畢至石乃止;流沫成輪,然後徐行。其清而平者,且十畝。有樹環焉,有泉懸焉。

其上有居者,以予之亟遊也,一旦款門來告曰:“不勝官租、私券之委積,既芟山而更居,願以潭上田貿财以緩禍。”

予樂而如其言。則崇其台,延其檻,行其泉于高者而墜之潭,有聲潀然。尤與中秋觀月為宜,于以見天之高,氣之迥。孰使予樂居夷而忘故土者,非茲潭也欤?

《钴鉧潭記》譯文

钴鉧潭,在西山的西面。钴鉧潭水由冉水自南向北奔流如注,碰到山石阻隔,曲折向東流去;冉水的上遊和下遊水勢峻急,撞擊更加激蕩,侵蝕钴鉧潭的潭岸邊,潭邊廣闊而中間水深,水流沖蕩到山石才停止。水流形成車輪般的漩渦,然後才緩緩而流。潭水清澈而平緩,而且十畝有餘,钴鉧潭四周有樹木環繞,有瀑布垂懸而下。

山上有居住者,因我多次來遊玩,一天早晨敲門就來告訴我:“(我因為)無法負擔越欠越多的官租私債,(沒辦法),想在山上鋤草開荒,并願意賣掉我潭上的田,暫時緩解一下債”。我很高興答應了他的話。我就加高台面,延伸欄杆,疏導高處的泉水使泉水墜落入潭中,發出了悅耳的聲音。特别是到了中秋時節賞月更為合适,可以看到天空更高,視野更加遼遠。是什麼使我樂于住在這夷人地區而忘掉故土?難道不是因為這钴鉧潭?

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved