tft每日頭條

 > 生活

 > 孫子荊與王武子文言文翻譯

孫子荊與王武子文言文翻譯

生活 更新时间:2024-07-29 03:15:10

孫子荊與王武子文言文翻譯?譯文:孫子荊倚仗自己有才能,很少推重并佩服别人,隻是很尊敬王武子王武子去世,當時有名望的人都來吊喪孫子荊後到,對着遺體痛哭,賓客都感動得流淚 ,現在小編就來說說關于孫子荊與王武子文言文翻譯?下面内容希望能幫助到你,我們來一起看看吧!

孫子荊與王武子文言文翻譯(關于孫子荊與王武子的譯文)1

孫子荊與王武子文言文翻譯

譯文:孫子荊倚仗自己有才能,很少推重并佩服别人,隻是很尊敬王武子。王武子去世,當時有名望的人都來吊喪。孫子荊後到,對着遺體痛哭,賓客都感動得流淚。

他哭完後,朝着靈床說:“你平時喜歡聽我學驢叫,現在我為你學一學。”學得像真的聲音,賓客們都笑了。孫子荊擡起頭說:“讓你們這類人活着,卻讓這個人死了!”

原文:孫子荊以有才,少所推服,唯雅敬王武子。武子喪,時名士無不至者。子荊後來,臨屍恸哭,賓客莫不垂涕。哭畢,向靈床曰:“卿常好我作驢鳴,今我為卿作。”體似真聲,賓客皆笑。孫舉頭曰:“使君輩存,令此人死!”

出自南朝時期所作的文言志人小說集《世說新語·傷逝》,傷逝指哀念去世的人。懷念死者,表示哀思,這是人之常情。本篇記述了喪兒之痛,對兄弟、朋友、屬員之喪的悼念及做法。

有的依親友的生前愛好奏一曲或學一聲驢鳴以祭奠逝者。有的是睹物思人,感慨系懷,而興傷逝之歎。有的是以各種評價頌揚逝者,以寄托自己的哀思。

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved