tft每日頭條

 > 教育

 > 論文中注釋外文文獻的範例

論文中注釋外文文獻的範例

教育 更新时间:2024-07-30 20:20:17

随着全球化的發展,我們和世界的交往也越來越多,尤其是情報分析師,更要廣泛接觸全球各類資訊,了解各種先進的情報工作方法,學習各種情報工具的使用方法和技巧。

之前也給大家推送了如何通過搜索引擎收集各類資訊的技巧,但是我們收集的很多論文和文章都是外文版的,我之前也和大家一樣,看這類文章要逐字逐句通過複制粘貼到在線翻譯網站翻譯後閱讀,效率非常低下,嚴重影響閱讀效果和閱讀的興趣。

後來随着各種翻譯網站、翻譯軟件、翻譯插件的不斷升級,尤其是近兩年随着人工智能的迅猛發展,機器翻譯的質量也得到大幅提升。因此,平時運用機器翻譯的插件和浏覽器閱讀外文網站都能享受較為精準的實時翻譯。

因為之前也分享過一些外文的PDF文檔給大家,有戰友咨詢外文PDF文檔的翻譯方法,今天就給大家推薦一種利用office軟件翻譯PDF文檔的方法:

1、使用office的word打開需要翻譯的PDF文檔。

具體方法:鼠标放到文檔上,點擊右鍵,在打開方式裡選擇word。

論文中注釋外文文獻的範例(畢業論文文獻綜述)1

論文中注釋外文文獻的範例(畢業論文文獻綜述)2

2、打開底部“審閱”功能菜單,選擇“翻譯”插件。

論文中注釋外文文獻的範例(畢業論文文獻綜述)3

3、選擇底部的語言選擇菜單。

論文中注釋外文文獻的範例(畢業論文文獻綜述)4

4、根據PDF文檔的語言類别設置翻譯語言,支持非常多的語言翻譯。

論文中注釋外文文獻的範例(畢業論文文獻綜述)5

5、選擇在翻譯菜單功能欄目裡選擇“翻譯文檔”(使用聯機服務翻譯文檔)。即可在浏覽器中看到翻譯過後的文檔内容。

論文中注釋外文文獻的範例(畢業論文文獻綜述)6

外文資料翻譯,旨在通過文獻查閱與翻譯,進一步提高學生使用外語的能力,以熟悉本專業主要的外文書籍,了解畢業設計(論文)課題的國内外發展動向。

論文中注釋外文文獻的範例(畢業論文文獻綜述)7

對于很多小夥伴而言,這一項“外文翻譯”工作可真是個磨人的小妖精。衆所周知,許多領域的高水平論文和著作都是外文文獻。因而在科研過程中,閱讀和翻譯外文文獻又是一個必不可少的重要環節。

哪裡找?

在進行外文資料翻譯之前,我們要找出與課題相關的外文文獻。

1.咨詢導師或者師兄師姐。開始做外文翻譯工作的同學,想必已經确立了選題和指導老師。在已經确定了指導老師的前提下,老師和教研室的師兄師姐就是最好的資源。請他們給你推薦一些著作和論文,你就能省去在浩如煙海的文獻裡篩選目标文獻的時間。畢竟,指導老師走過的科研之路比你吃過的鹽都多呀。

2.Google搜索。如果沒辦法取得第1條中的便利,那我們就“自己動手,豐衣足食”吧。我們可以登錄Google scholar(谷歌學術)網站,輸入課題關鍵詞可以得到大量相關的文獻。不過這個時候,需要我們自己甄别文獻質量的高低。該文獻的引用量是個很重要的參考指标,一般而言,引用量越高的文章質量也相應地高。

3.通過高校圖書館系統。很多同學隻知道圖書館有豐富的館藏資源,卻忽視了海量的電子資源。各大高校為了學術的研究,不惜斥巨資購買許多海内外出版發行集團的下載權限,為師生提供了極大的便利。通過學校圖書館系統進入中外文數據庫,可以免費且不限次地下載想要的文獻。幾大主流的數據庫有:中國知網(CNKI)、維普、萬方、Engineering Index(EI)、Elsevier。

怎麼翻?

找到理想的外文文獻後,接下來便是痛并快樂着的翻譯工作。這個時候,英語并不是十分突出的小夥伴必須找需要一些工具來協助翻譯了。

1.有道詞典。小編在看外文文獻的時候,最常用的是有道詞典。翻譯之前,打開有道詞典的自動取詞功能,停在不認識的單詞上面,有道會自動識别并給出相應的中文意思。

論文中注釋外文文獻的範例(畢業論文文獻綜述)8

2.Google翻譯。知道了陌生單詞的意思,并不意味着可以完全給出句子或者段落的意思。通過Google翻譯,可以解決一些長句的翻譯問題。但要注意的是,不可完全依賴機器翻譯,而要在機器翻譯的基礎上加上個人對句子的理解。

論文中注釋外文文獻的範例(畢業論文文獻綜述)9

3.知網翻譯助手。某些情況下,即使借助了前兩項工具,也不能理解翻譯的意思。這很可能是因為句子中出現了專業詞彙,而有道和谷歌翻譯并沒有提示。通過知網翻譯助手搜索詞條,出現的結果是專業詞彙,并且在翻譯結果下面有文獻與之對應,因而可靠度大大提高。

論文中注釋外文文獻的範例(畢業論文文獻綜述)10

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关教育资讯推荐

热门教育资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved