tft每日頭條

 > 圖文

 > 香港語吃飯怎麼講

香港語吃飯怎麼講

圖文 更新时间:2024-07-28 02:22:33

香港語吃飯怎麼講(港語教你五個同食物有關嘅粵普詞彙)1

在這期中,我們會為大家比較粵語和普通話的區别。跟「士多啤梨」及「巴士」等詞彙一樣,香港粵語最大的特點就是使用許多音譯的外來詞。今天,我們就看看一些源自外來詞的食物名吧!

香港語吃飯怎麼講(港語教你五個同食物有關嘅粵普詞彙)2

  • Cantonese:啫喱(ze1 lei2)

  • Mandarin :果凍(gwo2 dung3)

「啫喱」一詞源于“Jelly”。在香港,口語中大家都會叫「啫喱」,但書面語也會用「果凍」一詞。

  • Cantonese:奄列(am1 lit6)

  • Mandarin:煎蛋卷(zin1 daan6 gyun2)

「奄列」一詞源于“Omelette”。普通話中也叫「西式蛋餅」。港式茶餐廳的奄列多用火腿作餡料。

  • Cantonese:芝士(zi1 si2)

  • Mandarin:奶酪(naai5 lok6)

「芝士」一詞源于“Cheese”。現在,普通話中也常用「芝士」代替奶酪。在台灣則音譯為為「起司」。

  • Cantonese:免治牛肉(min5 zi6 ngau4 juk6)

  • Mandarin:牛肉沫(ngau4 juk6 mut6)

「免治」一詞源于“Minced”,意思是“切碎的”,所以免治牛肉就相當于切碎的牛肉。香港書面語一般叫做「牛肉碎」。「窩蛋免治牛肉飯」是港式茶餐廳裡必點的美食之一。

  • Cantonese:西多士(sai1 do1 si2)

  • Mandarin:法式吐司(faat3 sik1 tou3 si1)

「多士」和「吐司」都源于“Toast”, 是一般沒有加工過的白面包。而「西多士」和「法式吐司」則是“French Toast”,在吐司上加入牛奶和蛋液煎至金黃色。港式西多士有很多口味,其中最經典的有花生醬西多士、火腿西多士等。

在下期中,我們會繼續比較粵語和普通話詞彙的差異,如果你還發現了其他有趣的詞語在普通話和粵語的叫法區别很大,記得留言告訴我們。下期見了!Bye!#Share Like#

想學正式港式粵語?!不用猶豫,快加港你知微信客服Joyce Tsui,gangnizhi001

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关圖文资讯推荐

热门圖文资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved