春宵
宋代:蘇轼
春宵一刻值千金,花有清香月有陰。
歌管樓台聲細細,秋千院落夜沉沉。
譯文及注釋譯文
春天的夜晚,即使一刻鐘也價值千金。花兒散發着淡淡的清香,月光在花下投射出朦胧的陰影。遠處高樓上,官宦貴族們還在盡情地享受着歌舞管樂,架設著秋千的庭院正沉浸在幽寂茫茫的夜色中。
注釋
春宵:春夜。一刻:刻,計時單位,古代用漏壺記時,一晝夜共分為一百刻。一刻,比喻時間短暫。花有清香:意思是花朵散發出清香。月有陰:指月光在花下投射出朦胧的陰影。歌管:歌聲和管樂聲。
賞析
蘇東坡的詩詞,以風格豪放、氣勢雄渾、激情奔放、想象豐富、意境清新而著稱于宋代詩壇。在這首詩中,他以清新的筆緻描寫了春夜裡迷人的景色,寫花香,寫月色,寫高樓裡傳出的幽幽細吟的歌樂聲,也寫富貴人家為了不讓美好的時光白白過去,都在盡情地尋歡作樂,充分體現了他的卓越才華。
"春宵一刻值千金,花有清香月有陰"着兩句寫的是春夜美景、光陰的珍貴。春天的夜晚,是那樣寶貴,因為花兒散放着醉人的清香,月亮也有朦胧的陰影之美。這兩句詩構成因果關系,前句為果,後句為因。這裡不僅寫出了夜景的清麗幽美,景色宜人,更是在告訴人們光陰的寶貴。
"歌管樓台聲細細,秋千院落夜沉沉"這兩句寫的是官宦貴族階層的人們在抓緊一切時間戲耍、玩樂、享受的情景。詩人描繪那些留連光景,在春夜輕吹低唱的人們正沉醉在良宵美景之中。對于他們來說,這樣的良夜春景,更顯得珍貴。這樣的描寫也反映了官宦貴族人家紙醉金迷的奢侈生活,不無諷刺意味。
這首詩寫得明白如畫卻又立意深沉。在冷靜自然的描寫中,含蓄委婉地透露出作者對醉生夢死、貪圖享樂、不惜光陰的人的深深譴責。詩句華美而含蓄,耐人尋味。特别是"春宵一刻值千金",成了千古傳誦的名句,人們常常用來形容良辰美景的短暫和寶貴。
蘇轼
(1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,号鐵冠道人、東坡居士,世稱蘇東坡、蘇仙,漢族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北栾城,北宋著名文學家、書法家、畫家,曆史治水名人。蘇轼是北宋中期文壇領袖,在詩、詞、散文、書、畫等方面取得很高成就。文縱橫恣肆;詩題材廣闊,清新豪健,善用誇張比喻,獨具風格,與黃庭堅并稱"蘇黃";詞開豪放一派,與辛棄疾同是豪放派代表,并稱"蘇辛";散文著述宏富,豪放自如,與歐陽修并稱"歐蘇",為"唐宋八大家"之一。蘇轼善書,"宋四家"之一;擅長文人畫,尤擅墨竹、怪石、枯木等。作品有《東坡七集》《東坡易傳》《東坡樂府》《潇湘竹石圖卷》《古木怪石圖卷》等。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!