作者:涼都雜評
前言:語文老師一生會遇到各種各樣的奇葩學生,這些秀兒們經常弄得你哭笑不得。
正文1.食馬者不知其能千裡而食也
正常翻譯
喂馬的人不知道它能(日行千裡)而(像普通馬一樣)來喂養它
秀兒翻譯
吃馬的人不知道它是千裡馬就把它吃了
2.能面刺寡人之過者,受上賞。
正常翻譯:
能當面指出我的過錯的,給予上等的獎賞。
秀兒翻譯:
能當面刺殺我并且能成功的,給上等獎勵。
3.臣本布衣
正常翻譯
我本是一介平民
秀兒翻譯
我本來是布依族…
4.夫戰,勇氣也。
正常翻譯:
作戰,靠的是士氣。
秀兒翻譯:
丈夫打老婆,需要勇氣。
5.其岸勢犬牙交互,不可知其源。
正常翻譯:
兩岸的地勢像狗的牙齒哪樣相互交錯,不能知道溪水的源頭。
- 秀兒翻譯:
- 兩條狗在岸邊幹架,不知道原因是什麼。
6.安陵君其許寡人
正常翻譯:
安陵君一定要答應我
秀兒翻譯:安陵君請嫁給我
7.他日,驢一鳴,虎大駭。
正常翻譯:
有一天,驢叫了一聲,老虎被吓了一跳。
學渣:
他一[霧霾],驢就叫,老虎吓了一大跳。
8.聖人無常師
正常翻譯:
聖人沒有固定的老師。
秀兒翻譯:
聖賢的人都沒有正常的老師。
9.君美甚,徐公何能及君也。
正常翻譯:
您美極了,徐公怎麼能比得上您呢。
秀兒翻譯:
你美什麼?徐公也是你能提及的嗎?
10.守着窗兒,獨自怎生得黑。
正常翻譯:
孤獨的守在窗前,獨自一人怎麼能熬到天黑?
秀兒翻譯:
望着窗外的人,怎麼留我一個人長得這麼黑?
11.鬥折蛇行,明滅可見。
正常翻譯:
溪流像北鬥星哪樣曲折,又像蛇爬行哪樣彎曲,時而看得見,時而看不見。
秀兒翻譯:
小路蜿蜒曲折,明朝滅亡的原因就很清楚了。
12.生于憂患,死于安樂。
正常翻譯:
處在憂慮禍患中可以使人或國家生存,處在安逸享樂中可以使人或國家消亡。
秀兒翻譯:
活着就是受罪,死了才能安樂。
13.吾妻之美我者,私我也。
正常翻譯:
我的妻子認為我美,是偏愛我。
秀兒翻譯:
我老婆是很漂亮,那是我自己的。
14.賈姬如廁,野彘卒入廁。
正常翻譯:
賈姬上廁所,一隻野豬突然也穿了進去。
秀兒翻譯:
賈姬上廁所,一個品行如野豬般的士兵也進了廁所。
15.屠以後斷其股,亦斃之。
正常翻譯:
屠戶從後面砍斷了狼的腿,也殺死了這隻狼。
秀兒翻譯:
屠戶從後面砍斷了自己的大腿,也死了……
16.廉頗者,趙之良将也。
正常翻譯:
廉頗這個人,是趙國的優秀将領。
秀兒翻譯:
廉頗這個人,是趙之良的将軍。
17.良問曰:大王何來操
正常翻譯:
張良問(劉邦)道:大王帶了什麼來呢?
秀兒翻譯:
張良問道:大王你來做什麼?操!
18.三顧茅廬
正常翻譯:
(劉備)三次到諸葛亮的住處拜訪
秀兒翻譯:
三次上茅房
19.夫子問:何為不去也?
正常翻譯:
孔子說:那為什麼不離開這裡呢?
秀兒翻譯:
孔子說:你為什麼不去死?
20.世間本無穢語,庠序多考國文,遂有矣。
這個世界本來沒有髒話,因為學校經常考語文,于是就有了。
大神們這句的正常翻譯是什麼? [紫薇别走]
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!