訳詞 なかにし禮
別れの朝 二人は
冷めた紅茶 飲みほし
さよならの 口づけ
笑いながら 交わした
別れの朝 二人は
白いドアを 開いて
駅に続く 小道を
何も言わず 歩いた
※言わないで なぐさめは
涙を 誘うから
觸れないで この指に
心が 亂れるから
やがて汽車は 出て行き
一人殘る 私は
ちぎれるほど 手を振る
あなたの目を 見ていた
※(くりかえし)
ラララ…
あなたの目を 見ていた
(一)
分手的早晨,我倆
在笑談中,交換了
喝幹了,已涼的紅茶
離别之吻
(二)
分手的早晨,我倆
打開了,白色的門
在通往車站的,小徑
默默無語地,走着
※請别說什麼,安慰的話
因為那隻會引起我流淚
請别再碰觸,我的手指
因為我将會亂了方寸
不久火車,即将離站
留下我一人
揮動幾至要扭斷的手
凝視着你的雙眸
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!