Welcome to Simple English! (點擊上方藍色字體關注我們)
最近流傳最廣的段子是,上海人每天早上都要接受居委會大媽的靈魂拷問:你是什麼垃圾?
上海開始實施垃圾分類這個事情,在各界都引起了極大的關注,你真的了解垃圾分類嗎?
rubbish、garbage、trash是幹垃圾、濕垃圾,還是什麼垃圾?首先來區分一下:
garbage、trash更常見于美式英語,trash往往指幹的廢物,如紙箱、紙袋、塑料瓶;garbage意味着濕的廢物,是可以腐爛的,如廚餘。
rubbish常見于英式英語中,等同于美式英語中的garbage
所以:
美式英語用:
trash(紙、塑料) garbage(食物垃圾),
英式英語用:
rubbish(垃圾)
litter: 丢棄在公衆場所或街道路面上的垃圾,就是說,如果trash、garbage、 rubbish不在垃圾桶裡,而是在街上或者路面上,那麼它們就會自動變成litter。
waste: 殘渣,廢物,一些人們不再需要的,利用不了的東西。
垃圾分類:trash/rubbish/waste/garbage separation/sorting
以上任意組合都可以表達垃圾分類
那麼垃圾到底分為哪幾類呢?
有害垃圾 Hazardous /'hæzədəs/ Waste
可回收物 Recyclable [ˌriːˈsaɪkləbl] Waste
濕垃圾 Household Food Waste
幹垃圾 Residual /rɪ'zɪdjʊəl/ Waste
扔垃圾怎麼說呢?
如果是要把家裡的垃圾拿出去倒掉,可以說:take out the trash。
例:I took out the trash in the morning.
我早上把垃圾倒掉了。
如果出門在外,更常用的說法是:put it in the trash can。
例:Don't drop the bottle there, please put it in the trash can.
不要把瓶子扔在那,請把它扔到垃圾桶裡去。
另外注意,不要直接用throw the rubbish,throw用在這裡,更多是“投、抛”的意思。因throw the rubbish表達的是,把垃圾随處亂丢,或者抛來抛去。這種操作很容易被罰錢的哦~
掃描下方二維碼關注我們,讓你的英語簡單起來!
,
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!