大家都知道“at last”、“finally“ 和”in the end“ ,這三個表達都有“經過一段時間”的意思,但很多人不了解的是,它們的用法有不同哦。
At last 終于
At last 的意思其實不是“最後”,而是指“最終,終于”。
例:
I've finished my essay at last!
我終于寫完了我的論文!
而如果想表達“最後”,則可用last of all 。
例:
Last of all, I'd like to thank all of you.
最後,我要感謝你們所有人。
Finally = lastly
finally和 lastly一樣,可以指某人等了很久卻難以實現的行動。
例:
It's not finally settled yet.
這還沒有徹底解決。
lastly常用在句端,通常用在列舉事情的場合。
例:
Lastly, schedule a day to disconnect. No email. No calls. No thinking about the to-do lists. A day to yourself.
接下來,請給自己安排一天假:不回郵件,不接電話,不想任何工作事情,好好放松自己。
In the end
In the end表示經過一段過程,很多建議或變數,不确定性之後得出結論;也可以用作談論将來的事情。
例:
In the end things will mend.
(諺語)船到橋頭自然直。
At the end
At the end指的是某件事情的結尾。
例:
Put a full stop at the end of your sentence.
在你的句子末尾加一個句号。
好啦,今天的知識點,你都學會了嘛?
(以上内容來源于網絡)
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!